"مساهمات طوعية" - Translation from Arabic to English

    • voluntary contributions
        
    • voluntary contribution
        
    In the meantime, China has made voluntary contributions of $13 million, in addition to other contributions in kind, to the Agency. UN في الوقت ذاته، قدمت الصين إلى الوكالة مساهمات طوعية بلغت قيمتها 13 مليون دولار، بالإضافة إلى مساهمات أخرى عينية.
    It recognized the invaluable work carried out by UNICEF and had been making voluntary contributions to the agency in recent years. UN وهي تسلم بالأعمال الباهرة التي اضطلعت بها اليونيسيف، وهي ما فتئت تقدم مساهمات طوعية لهذه الوكالة في السنوات الأخيرة.
    General purpose contributions are voluntary contributions from Governments to support the implementation of the approved UN-Habitat work programme. UN ومساهمات الغرض العام هي مساهمات طوعية من الحكومات لدعم تنفيذ برنامج عمل موئل الأمم المتحدة المعتمد.
    In support of the work of ICRC, the government has been making voluntary contributions to the ICRC averaging annually at US$16,000. UN ودعماً لعمل اللجنة الدولية، قدمت الحكومة مساهمات طوعية إلى اللجنة الدولية بمبلغ سنوي قدره 000 16 دولار أمريكي.
    This means women can now make voluntary contributions to superannuation even when they are not working. UN وهذا يعني أن باستطاعة المرأة الآن تقديم مساهمات طوعية لصندوق المعاشات حتى عندما لا تعمل.
    An appropriate joint funding vehicle will be established to receive voluntary contributions from donors for the provision of assistance to States for asset recovery. UN وسوف تنشأ أداة تمويل مشتركة ملائمة لتلقي مساهمات طوعية من الجهات المانحة لتوفير المساعدة إلى الدول لاسترداد الموجودات.
    Benefits of establishing a facility compared to soliciting voluntary contributions to the Fund itself; UN منافع إنشاء مرفق مقارنة بطلب مساهمات طوعية للصندوق نفسه؛
    We further call upon States to make voluntary contributions to the Trust Fund established for payments of emoluments of the Commission members, particularly those from developing States. UN كما ندعو الدول إلى تقديم مساهمات طوعية للصندوق الاستئماني الذي أنشئ لدفع المخصصات المالية لأعضاء اللجنة، ولا سيما لمن ينتمي منهم إلى بلدان نامية.
    That participating States should be encouraged to provide voluntary contributions to the operation of the Convention; UN أن تشجع الدول المشاركة على تقديم مساهمات طوعية لتشغيل الاتفاقية؛
    voluntary contributions to a trust fund should be solicited to support the preparations and to encourage participation of representatives from developing countries in the preparatory process and the summit itself. UN وأضاف أنه ينبغي أن يُطلَب تقديم مساهمات طوعية إلى صندوق استئماني لدعم الأعمال التحضيرية وتشجيع مشاركة ممثلين من البلدان النامية في العملية التحضيرية وفي اجتماع القمة نفسه.
    I would like to recall the establishment of the Trust Fund for Preventive Action, to which several Governments, including my own, have made voluntary contributions. UN أود أن أشير إلى إنشاء الصندوق الاستئماني للعمل الوقائي، الذي قدمت له عدة حكومات، بما فيها حكومتي، مساهمات طوعية.
    The Office is seeking additional voluntary contributions to the Trust Fund from Member States of the United Nations. UN والمكتب يلتمس من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة مساهمات طوعية إضافية لصندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني.
    It depends on voluntary contributions in many forms, including the preparation of working papers and the holding of seminars. UN وهي تتوقف على مساهمات طوعية كثيرة الأشكال، منها إعداد ورقات العمل وعقد الحلقات الدراسية.
    States Parties shall endeavour to make adequate and regular voluntary contributions to the fund. UN وعلى الدول اﻷطراف أن تسعى الى تقديم مساهمات طوعية كافية ومنتظمة الى ذلك الصندوق.
    However, that should not prevent voluntary contributions from Governments or other entities. UN إلا أن ذلك ينبغي ألا يحول دون تقديم مساهمات طوعية من الحكومات والكيانات الأخرى.
    However, the forum should be able to retain funds derived from voluntary contributions. UN ومع ذلك ينبغي أن يكون المحفل قادراً على الاحتفاظ بأموال مأتاها من مساهمات طوعية.
    Switzerland regularly makes voluntary contributions to support the work of the Office. UN وتقدم سويسرا بانتظام مساهمات طوعية لدعم عمل المفوضية.
    Secondary education is free of charge at all State centres without prejudice to any voluntary contributions which parents of the family may make. UN ويكون التعليم الثانوي بالمجان في جميع المراكز التعليمية الحكومية بدون الإخلال بأي مساهمات طوعية قد يقدمها الأبوين.
    It encouraged Member States and donors to consider increasing their voluntary contributions to the Organization. UN كما إنها تشجّع الدول الأعضاء والجهات المانحة على النظر في زيادة ما تقدّمه من مساهمات طوعية إلى المنظمة.
    Further development of the manual will require voluntary contributions to ensure that the appropriate level of expertise is available. UN وتتطلب مواصلة تطوير الدليل مساهمات طوعية لكفالة توافر المستوى الملائم من الخبرات.
    The present document is not intended to prescribe any particular scenario but to provide options for member States' consideration of what might constitute a basis for a voluntary contribution schedule for the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation. UN 6 - ولا يقصد من هذه الوثيقة أن تحدد أي تصور معين بل يقصد منها أن توفر خيارات للدول الأعضاء للنظر فيما يمكن أن تتخذه أساساً لجدول مساهمات طوعية لمؤسسة موئل الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more