"مساهمة المنظمات غير الحكومية" - Translation from Arabic to English

    • contribution of non-governmental organizations
        
    • the contribution of NGOs
        
    • NGO input
        
    • NGOs' contribution
        
    • non-governmental organization input
        
    • contributions via non-governmental organizations
        
    • the contribution of nongovernmental organizations
        
    • the contribution by non-governmental organizations
        
    • the contribution by the non-governmental organizations
        
    Such briefings are meant to continue constructive dialogue on the contribution of non-governmental organizations to the Review Mechanism. UN ويُقصد من جلسات الإحاطة هذه مواصلة الحوار البناء حول مساهمة المنظمات غير الحكومية في آلية الاستعراض.
    The contribution of non-governmental organizations is still based on personal efforts that remain non-institutional, which in turn deprives them of a great deal of their importance. UN فلا تــزال مساهمة المنظمات غير الحكومية تقوم على اجتهادات شخصية غير مؤسسية مما يفقدها الكثير من اﻷهمية.
    The contribution of non-governmental organizations to the Council also increased. UN كذلك زادت مساهمة المنظمات غير الحكومية في المجلس.
    (ii) An increase in the contribution of NGOs in consultative status with the Economic and Social Council to the Council's deliberations UN ' 2` زيادة مساهمة المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مداولات المجلس
    As I mentioned earlier, the contribution of NGOs to the work of our Organization is beyond doubt and is well documented. UN وكما ذكرت سابقا، فإن مساهمة المنظمات غير الحكومية في عمل المنظمة لا يعتريها الشك، وهي موثقة جيدا.
    (ii) Increased contribution of non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council to the Council's deliberations UN ' 2` زيادة مساهمة المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مداولات المجلس
    The contribution of non-governmental organizations (NGOs) to the work of the United Nations is unquestionable. UN إن مساهمة المنظمات غير الحكومية في عمل الأمم المتحدة لا شك فيها.
    2. Evaluation of the contribution of non-governmental organizations to the implementation of the Declaration UN ٢- تقييم مساهمة المنظمات غير الحكومية في تنفيذ اﻹعلان
    3. Evaluation of the contribution of non-governmental organizations to the implementation of the Declaration. UN ٣- تقييم مساهمة المنظمات غير الحكومية في تنفيذ اﻹعلان
    The delegation of Mexico believes that our work would benefit from the contribution of non-governmental organizations, academics and others, and therefore welcome that initiative, which we hope will bear fruit. UN ويؤمن وفد المكسيك بأن عملنا سيستفيد من مساهمة المنظمات غير الحكومية والأوساط الأكاديمية وغيرها، ويرحب بالتالي بتلك المبادرة، التي نرجو أن تثمر.
    It regrets that the State party does not avail itself fully of the contribution of non-governmental organizations to the advancement of women and the social and economic development of the country. UN وتأسف لأن الدولة الطرف لا تستفيد استفادة كاملة من مساهمة المنظمات غير الحكومية في النهوض بالمرأة وفي التنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلد.
    Other objectives include effective education and public information programmes and strengthened contribution of non-governmental organizations, national institutions, grass-roots organizations and civil society in United Nations human rights activities. UN ومن بين اﻷهداف اﻷخرى تحقيق فعالية برامج التعليم واﻹعلام؛ وتعزيز مساهمة المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية ومنظمات القاعدة الشعبية والمجتمع المدني في أنشطة اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    Their presence indicated the importance they attach to the contribution of NGOs to the work of ECOSOC. UN وشهـد حضورهم على ما يعلقـونـه من الأهمية على مساهمة المنظمات غير الحكومية في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    About one third of Parties emphasized the role and contribution of the municipalities in engaging the population in more sustainable consumption patterns, and most Parties elaborated on the contribution of NGOs. UN وشدد ثلث الأطراف تقريبا على دور البلديات ومساهمتها في حمل السكان على اعتماد أنماط استهلاك مستدامة، في حين توسع معظم الأطراف في الحديث عن مساهمة المنظمات غير الحكومية.
    We would welcome a similar approach by the Conference in 2012, thus strengthening the contribution of NGOs and research institutions to the work of the Conference. UN ونرحب باعتماد المؤتمر لنهج مماثل في عام 2012 وبالتالي تعزيز مساهمة المنظمات غير الحكومية ومعاهد البحوث في أعماله.
    He suggested that the Committee should consider that request and explore ways of facilitating NGO input in its work. UN واقترح أن تنظر اللجنة في هذا الطلب وأن تستكشف الطرق الكفيلة بتيسير مساهمة المنظمات غير الحكومية في أعمالها.
    The Committee welcomed the launch of the Platform, which will enhance NGOs' contribution to the promotion of the Convention and to the work of the Committee. UN وقد رحبت اللجنة بإنشاء هذا المركز الذي سيزيد من مساهمة المنظمات غير الحكومية في الترويج للاتفاقية وعمل اللجنة.
    This raises the question of the Secretariat's role in facilitating non-governmental organization input into the work of the Committee. UN وهذا يثير سؤالا حول دور اﻷمانة العامة في تسهيل مساهمة المنظمات غير الحكومية في أعمال اللجنة.
    22. According to the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, response to the appeal to date stands at 64 per cent, including contributions via non-governmental organizations. UN ٢٢ - وبلغت الاستجابة للنداء حتى اﻵن نسبة ٦٤ في المائة، حسب ما أورده مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية، بما في ذلك مساهمة المنظمات غير الحكومية.
    Lastly, we call on the Conference on Disarmament to explore ways to strengthen the contribution of nongovernmental organizations in the Conference and to increase contacts with research institutions. UN وأخيرا، فإننا ندعو لمؤتمر نزع السلاح لاستكشاف سبل تعزيز مساهمة المنظمات غير الحكومية في المؤتمر، وزيادة الاتصالات مع معاهد البحوث.
    The Committee affirmed the importance of the contribution by non-governmental organizations to international efforts on behalf of the Palestinian people and considered that their support would continue to be essential during the transitional period. UN وأكدت اللجنة على أهمية مساهمة المنظمات غير الحكومية في الجهود الدولية المبذولة لصالح الشعب الفلسطيني ورأت أن الدعم المقدم من هذه المنظمات سيظل أساسيا أثناء الفترة الانتقالية.
    The Committee affirmed the importance of the contribution by the non-governmental organizations to the international efforts on behalf of the Palestinian people and considered that their support would continue to be essential during the transitional period. UN وأكدت اللجنة أهمية مساهمة المنظمات غير الحكومية في الجهود الدولية المبذولة لصالح الشعب الفلسطيني واعتبرت أن الدعم الذي تقدمه هذه المنظمات سيظل أساسيا في أثناء الفترة الانتقالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more