"مساهمة خاصة" - Translation from Arabic to English

    • a special contribution
        
    • Special contribution to
        
    • private contribution
        
    • a particular contribution
        
    • private joint stock
        
    Furthermore, the casualty and emergency room and catering section will be upgraded through a special contribution from UNRWA area staff in Jordan field. UN وعلاوة على ذلك، سيتم تحديث غرفة الإنعاش وقسم خدمات الطعام بفضل مساهمة خاصة من موظفي منطقة الأونروا في ميدان عمليات الأردن.
    In addition, the Swiss Government will grant a special contribution of CHF 150,000 for extra furnishing and equipping of the Secretariat. UN بالإضافة إلى ذلك تمنح الحكومة السويسرية مساهمة خاصة مقدارها 000 150 فرنك للتأسيس الإضافي وتجهيز الأمانة.
    The next section analyses, among other things, how research and policy can make a special contribution in that context. UN ويحلـل الفــرع المقبــل أمورا من بينها كيف يمكن لأعمال البحوث وللسياسات أن تقدم مساهمة خاصة في هذا السياق.
    Special contribution to UNRWA, expending the Agency's psychological support Programme UN مساهمة خاصة للأونروا، توسيع نطاق برنامج الدعم النفسي الذي تقدمه الوكالة
    Additionally, this week we were advised that the first private contribution of $10,000 was made to the Trust Fund. UN وعلاوة على ذلك، أخطرنا هذا الأسبوع بتقديم أول مساهمة خاصة في الصندوق الاستئماني مقدارها 000 10 دولار.
    a particular contribution can be expected from non-governmental organizations involved in gender-related issues, which during the Vienna and Beijing Conferences proved that the input from civil society and its organizations are essential factors in the human rights efforts of the international community. UN ومن الممكن أن نتوقع مساهمة خاصة من جانب المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال المسائل المتصلة بنوع الجنس التي أثبتت أثناء مؤتمري فيينا وبيجين أن المدخلات التي يوفرها المجتمع المدني ومنظماته تشكل عناصر أساسية في جهود المجتمع الدولي في مجال حقوق اﻹنسان.
    The Dubai Carbon Centre of Excellence, the first of its kind in the Middle East, is a private joint stock company that will provide the public and private sectors with the highest level of expertise to quantify and operationalize environmental upgrades. UN أما مركز كربون دبي للامتياز، وهو الأول من نوعه في الشرق الأوسط، فهو شركة مساهمة خاصة ستزود القطاعين العام والخاص بأعلى مستوى للخبرة في مجال الحساب الكمي للتحسينات البيئية وتفعيلها.
    The Board invited a special contribution from Parties to finance this event, which is estimated to cost US$ 100,000. UN ودعا المجلس الأطراف إلى تقديم مساهمة خاصة تقدَّر ب000 100 دولار من دولارات الولايات المتحدة لتمويل هذا الحدث.
    It had increased its annual contribution to UNRWA and had made a special contribution in response to a flash appeal in 2010. UN وزادت الحكومة مساهماتها السنوية المقدمة إلى الأونروا، كما قدمت مساهمة خاصة استجابة لنداء عاجل في عام 2010.
    This could take a form of a special contribution to the regional banks for reconstruction and development. UN وقد يأخذ هذا الفرض شكل مساهمة خاصة في المصارف اﻹقليمية ﻷغراض التعمير واﻹنشاء.
    They are directed at removing obstacles or providing a special contribution and incentive for realizing equal starting positions of women and men, equal treatment, balanced participation or equal social status, developing their individual potentials by which they contribute to the society development and equal access to the benefits of this development. UN وتهدف هذه التدابير إلى إزالة العقبات أو تقديم مساهمة خاصة وحافزٍ لتحقيق ظروف بداية متساوية للرجال والنساء أو معاملة متساوية أو مشاركة متوازنة أو مركز اجتماعي متساوٍ، مع تطوير قدراتهم الفردية التي يسهمون من خلالها في تطوير المجتمع، والمساواة في الاستفادة من فوائد هذا التطور.
    On the fourth anniversary of the war, Georgia remains committed to making a special contribution to the strengthening of international security in the region and worldwide. UN وفي مناسبة الذكرى السنوية الرابعة للحرب هذه، لا تزال جورجيا ملتزمة بتقديم مساهمة خاصة لتعزيز الأمن الدولي في المنطقة والعالم.
    We are confident that the committed leadership of Mr. Maurice Strong will make a special contribution to the United Nations Decade for Human Rights Education. UN وإننا لعل ثقة بأن القيادة الملتزمة للسيد موريس سنزونغ ستسهم مساهمة خاصة في عقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان.
    My country, likewise, has announced a special contribution to the fund established by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees(UNHCR) to deal urgently with the acute humanitarian situation and the refugee problems on the island. UN وكذلك أعلن بلدي عن تقديم مساهمة خاصة للصندوق الذي أنشأه مكتب المفوض السامي لﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين للتصدي بصورة عاجلة للحالة اﻹنسانية الحادة ومشاكل اللاجئين في الجزيرة.
    LDCs being a priority and cross-cutting issue, every division of the UNCTAD secretariat had a special contribution to make. UN ونظراً لكون أقل البلدان نمواً تشكل مسألة مشتركة ذات أولوية فإنه يمكن لكل شعبة من شعب أمانة الأونكتاد أن تساهم مساهمة خاصة.
    Special contribution to UNRWA, expending the Agency psychological support programme UN مساهمة خاصة مقدمة إلى الأونروا، توسيع نطاق برنامج الدعم النفسي الذي تقدمه الوكالة
    Special contribution to the analysis of factors determining developments with regard to supply and demand for basic agricultural and tropical products UN مساهمة خاصة لتحليل العوامل المحددة للتطورات، المتعلقة بعرض وطلب المنتجات الزراعية والمدارية اﻷساسية
    Pledges to UNFPA regular resources in 2005 totalled $351.2 million from donor Governments and a private contribution from the Mars Trust. UN :: وبلغ مجموع التبرعات المعلنة في عام 2005 للموارد العادية للصندوق 351.2 مليون دولار من الحكومات المانحة إضافة إلى مساهمة خاصة من صندوق مارس الاستئماني.
    Pledges to UNFPA regular resources in 2004 totalled $322.5 million from donor Governments and a private contribution from the Mars Trust. UN :: وبلغ مجموع التبرعات المعلنة في عام 2004 للموارد العادية للصندوق 322.5 مليون دولار من الحكومات المانحة إضافة إلى مساهمة خاصة من صندوق مارس الاستئماني.
    13. The Special Procedures mandate holders, the national human rights institutions and the non-governmental organizations, as well as several intersessional open-ended working groups had made a particular contribution to the success of the Commission's session. UN 13 - وقال إن حملة الولايات المتعلقة بالإجراءات الخاصة، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والمنظمات غير الحكومية، فضلاً عن عدة أفرقة عاملة مفتوحة العضوية ومشتركة بين الدورات، قد بذلوا مساهمة خاصة في إنجاح دورة اللجنة.
    23. This is one of the areas in which the right to health has a particular contribution to make to the achievement of the health-related Millennium Development Goals. UN 23 - ويمثل ذلك أحد المجالات التي يمكن للحق في الصحة أن يقدم فيها مساهمة خاصة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المرتبطة بالصحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more