Therefore, as we consider their legacy and achievements, we must measure them by the extent of their contribution to the maintenance of international peace and security. | UN | ولذلك، إذ ننظر في تركة وإنجازات المحكمتين، يجب أن نقيم عملهما على أساس مساهمتهما في صون السلم والأمن الدوليين. |
Here we would like to thank the Government and the people of Greece for their contribution to that effort. | UN | وهنا نود أن نشكر حكومة وشعب اليونان على مساهمتهما في ذلك المجهود. |
their contribution to the advancement of the rule of law, peace and reconciliation is significant, as there can be no meaningful peace without justice and no joint future until the past is put to rest. | UN | وإن مساهمتهما في الدفع قدما بسيادة القانون والسلام والمصالحة مساهمة كبيرة من حيث أنه لا يمكن أن يستتب السلام بدون العدالة ولا يمكن أن يتحقق المستقبل المشترك بدون الشفاء من جراحات الماضي. |
Two delegations mentioned their plans to increase their contributions to regular resources by the MTSP target of 7 per cent. | UN | وذكر وفدان خططهما لزيادة مساهمتهما في الموارد العادية حسب هدف الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل البالغ 7 في المائة. |
He welcomed the delegations of Saint Kitts and Nevis and Saint Vincent and the Grenadines, and looked forward to their contributions to the Special Committee. | UN | ورحب بوفدي سانت كيتس ونيفيس، وسانت فينسينت وجزر غرينادين، وقال إنه يتطلع إلى مساهمتهما في أعمال اللجنة الخاصة. |
Both meat and black eyed peas (cowpea) value chains were selected, based on their contribution to food security and poverty reduction, as well as alignment with national priorities and impact. | UN | واختيرت سلسلتا قيمة اللحوم واللوبيا نظراً إلى مساهمتهما في تحقيق الأمن الغذائي والحدّ من الفقر فضلاً عن تماشيهما مع الأولويات الوطنية ومدى قدرتهما على التأثير. |
Science and technology can be powerful tools in combating poverty, through their contribution to sustained economic growth, enhanced market efficiency, and creation of employment opportunities. | UN | فبإمكان العلم والتكنولوجيا أن يكونا أداتين قاهرتين في مكافحة الفقر من خلال مساهمتهما في تحقيق نمو اقتصادي مستدام وزيادة فعالية السوق وخلق فرص العمل. |
The benefits and adverse impact of foreign direct investment and trade on the poor and their contribution to development, poverty reduction and gender equality required consideration. | UN | ومن الضروري النظر في منافع الاستثمار الأجنبي المباشر والتجارة وما لهما من أثر سلبي على الفقراء وكذا مساهمتهما في التنمية والحد من الفقر وتحقيق المساواة بين الجنسين. |
Science and technology can be powerful tools in combating poverty, through their contribution to sustained economic growth, enhanced market efficiency, and creation of employment opportunities. | UN | فبإمكان العلم والتكنولوجيا أن يكونا أداتين قاهرتين في مكافحة الفقر من خلال مساهمتهما في تحقيق نمو اقتصادي مستدام وزيادة فعالية السوق وخلق فرص العمل. |
It fully supported the holding of the Global Biotechnology Forum at Concepción, Chile, and expressed its appreciation to UNIDO and to the Government of Chile for their contribution to its organization. | UN | وتدعم تماما عقد الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية في كونسبسيون، شيلي، وتعبر عن تقديرها لليونيدو ولحكومة شيلي على مساهمتهما في تنظيمه. |
their contribution to the preparatory process culminated in the publication One United Nations: Catalyst for Progress and Change -- How the Millennium Declaration is Changing the Way the United Nations System Works, which, in reviewing progress in implementing the Millennium Declaration, also charts the way forward for the United Nations system. | UN | وتُوجت مساهمتهما في العملية التحضيرية بإصدار منشور بعنوان أمم متحدة واحدة، محفز للتقدم والتغيير، كيف يغير إعلان الألفية الطريقة التي تعمل بها منظومة الأمم المتحدة؟ وهو يحدد الطريق لمنظومة الأمم المتحدة في أثناء استعراضه للتقدم المحرز في تنفيذ الإعلان بشأن الألفية. |
Especially important is their contribution to the ability of African countries to provide both national and regional public goods such as trans-border roads and railways, which have the potential to facilitate intra-African trade and foster regional economic integration. | UN | وتتسم بأهمية خاصة في هذا الصدد مساهمتهما في تعزيز قدرة البلدان الأفريقية على توفير المنافع العامة الوطنية والإقليمية مثل الطرق وخطوط السكك الحديد العابرة للحدود التي من شأنها تيسير التجارة فيما بين البلدان الأفريقية وتعزيز التكامل الاقتصادي الإقليمي. |
:: The main achievement of the two programmes is their contribution to heightened policy attention to the special development needs of the least developed countries, landlocked developing countries, small island developing States and Africa at United Nations-convened global forums. | UN | :: أن الإنجاز الرئيسي الذي حققه هذان البرنامجان يتمثل في مساهمتهما في توجيه اهتمام السياسات بشكل كبير إلى الاحتياجات الإنمائية الخاصة لأقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية، وأفريقيا في المنتديات العالمية التي تعقدها الأمم المتحدة. |
Polish law enjoined taking into account child-raising and household work, as well as the personal incomes of the spouses in evaluating their contributions to the rise of their estate. | UN | وينص القانون البولندي على أنه ينبغي أن يوضع في الاعتبار تربية الأطفال والعمل المنزلي بالإضافة إلى الدخل الشخصي للزوجين عند تقييم مساهمتهما في زيادة قيمة أملاكهما. |
UNICEF-UNOPS cooperation is a means by which both organizations can pursue areas of common interest and cooperate to reinforce their contributions to the realization of the MDGs. | UN | والتعاون بين اليونيسيف والمكتب هو وسيلة يمكن بها لكلا المنظمتين السعي وراء مجالات الاهتمام المشترك والتعاون لتعزيز مساهمتهما في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
The European Union thanks Javier Solana, High Representative for Common Foreign and Security Policy and Secretary-General of the Council of the European Union, and his personal representative, Miroslav Lajcak, for their contributions to facilitate this process. | UN | ويوجه الاتحاد الأوروبي الشكر لخافيير سولانا، الممثل السامي للسياسة الخارجية والأمنية المشتركة والأمين العام لمجلس الاتحاد الأوروبي، ولممثله الشخصي ميروسلاف لاجكاك على مساهمتهما في تيسير هذه العملية. |
Expressing its appreciation to Nigeria and its President, Olusegun Obasanjo, for their contributions to restoring stability in Liberia and the West African subregion, and acknowledging that Nigeria acted with broad international support when it decided to provide for the temporary stay of former President Charles Taylor in Nigeria, | UN | وإذ يعرب عن تقديره لنيجيريا ولرئيسها، أولوسيغون أوباسانجو، على مساهمتهما في إعادة الاستقرار إلى ليبريا ومنطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية، وإذ يعترف بأن نيجيريا تصرفت بتأييد دولي واسع عندما قررت منح الرئيس السابق تشارلز تايلور الإقامة المؤقتة في نيجيريا، |
Expressing its appreciation to Nigeria and its President, Olusegun Obasanjo, for their contributions to restoring stability in Liberia and the West African subregion, and acknowledging that Nigeria acted with broad international support when it decided to provide for the temporary stay of former President Charles Taylor in Nigeria, | UN | وإذ يعرب عن تقديره لنيجيريا ولرئيسها، أولوسيغون أوباسانجو، على مساهمتهما في إعادة الاستقرار إلى ليـبـريا ومنطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية، وإذ يعترف بأن نيجيـريا تصرفت بتأييد دولي واسع عندما قررت منح الرئيس السابق تشارلز تايلور الإقامة المؤقتة في نيجيريا، |
30. In cases where sanctions had had a severe impact on third States, it was indicated that assistance measures should be identified, along the lines suggested by the World Food Programme and the World Bank in their contributions to the most recent report of the Secretary-General on the topic (A/55/295 and Add.1). | UN | 30 - وفي الحالات التي تكون الجزاءات قد أدت فيها إلى آثار قاسية على دول ثالثة، أشير إلى أنه ينبغي أن تحدد تدابير للمساعدة بما يتماشى مع اقتراحات برنامج الأغذية العالمي والبنك الدولي التي وردت في مساهمتهما في أحدث تقرير للأمين العام بشأن الموضوع (A/55/295 و Add.1). |
However, it is too early to assess how they have contributed to an enabling policy environment for improving supply capacities and how they have contributed to enhancing the trade policies in Zambia; | UN | من ناحية أخرى، من السابق لأوانه تقييم مساهمتهما في إيجاد بيئة تساعد على وضع السياسات التي تحسن القدرات على الإمداد وكيفية مساهمتهما في تعزيز السياسات التجارية في زامبيا؛ |