"مساهمين في" - Translation from Arabic to English

    • contributors to
        
    • shareholders in
        
    Among the top five contributors to other recourses are the Bill and Melinda Gates Foundation and the Belgian Survival Fund, as well as Australia, Canada and Luxembourg. UN وأكبر خمسة مساهمين في الموارد الأخرى مؤسسة بيل وميليندا غيتس وصندوق البقاء البلحيكي، فضلا عن أستراليا وكندا ولكسمبرغ.
    The five largest contributors to its regular resources provided 91 per cent of the total 2008 regular resources. UN وقد وفر أكبر خمسة مساهمين في موارده العادية نسبة 91 في المائة من إجمالي الموارد العادية لعام 2008.
    Older persons are increasingly recognized as contributors to society, rather than simply as dependants, and as agents of change. UN وأصبح كبار السن يعتبرون على نحو متزايد بوصفهم مساهمين في المجتمع عوض كونهم مجرد معالين وبوصفهم عاملا للتغيير كذلك.
    As a result, in France, roughly three fourths of all employees in privatized companies are shareholders in their companies. UN ونتيجة لذلك، أضحى حوالي ثلاثة أرباع العمال العاملين في الشركات الخاصة في فرنسا مساهمين في الشركات العاملين فيها.
    Claims filed by shareholders in Kuwaiti corporations UN ألف - المطالبات المقدمة من مساهمين في شركات كويتية
    Figure 4: Top 10 contributors to local resources UN ويبين الشكل 4 أدناه أكبر 10 مساهمين في الموارد المحلية.
    All of these positive results are rooted in a renewed understanding and respect among female and male farmers of each other's value as contributors to their community and family, their own self-worth and dignity. UN وكل هذه النتائج الإيجابية ترسخ جذورها في الفهم والاحترام المتجددين بين المزارعة والمزارع بقيمة حياة كل منهما بصفتهما مساهمين في مجتمعهما المحلي وفي أسرتهما وفي قيمة كل منهما الذاتية وكرامته.
    In addition to the General Assembly, the Security Council and the Economic and Social Council, this includes five top contributors to the United Nations budget and five top troop providers. UN فهو يشمل، علاوة على الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، أكبر خمسة مساهمين في ميزانية الأمم المتحدة وأكبر خمسة مساهمين بقوات.
    On the one hand, Member States had the duty, as contributors to the Organization, to ensure, by means of quiet vigilance, that resources were used rationally, effectively and efficiently and that the United Nations obtained value for money. UN فمن ناحية، على الدول الأعضاء، بوصفها أعضاء مساهمين في المنظمة، واجب السهر على أن يجري استخدام الموارد برشاد وفعالية وكفاءة وعلى أن تحصِّل الأمم المتحدة قيمة ما تنفقه من مال.
    New Zealand values volunteers as contributors to strong communities and civil society, culture, individual well-being and family and whānau development. UN وتقدر نيوزيلندا المتطوعين باعتبارهم مساهمين في المجتمعات القوية والمجتمع المدني، والثقافة، ورفاه الفرد، وتنمية الأسرة ومجموعات الأسر.
    The task before us is to realize the crucial importance of this subject and design strategies so that the youth of the world in the next 10 years emerge as both contributors to and beneficiaries of our societies. UN وتتمثل المهمة الموكولة إلينا في إدراك اﻷهمية الحاسمة لهذا الموضوع، ووضع استراتيجيات حتى يبرز شباب العالم في السنوات العشر المقبلـــة بوصفهـــم مساهمين في مجتمعاتنا ومستفيدين منها على حد سواء.
    The top five contributors to other resources are the European Commission, Belgium, Luxembourg, Canada and the African Development Bank, in that order. UN وكان أكبر خمسة مساهمين في الموارد الأخرى المفوضية الأوروبية، وبلجيكا، ولكسمبورغ، وكندا، ومصرف التنمية الإفريقي، وفقا لهذا الترتيب.
    Table 6 shows the six largest contributors to flash appeals and consolidated appeals during 2009 and 2010 to date. UN ويبين الجدول أكبر ستة مساهمين في النداءات العاجلة والنداءات الموحدة خلال عام 2009 وعام 2010 حتى الآن().
    In addition to promoting the well-being of older persons, the technical assistance that FAO provides to Member States promotes policy interventions and legislation that support older persons as contributors to agricultural development. UN وبالإضافة إلى تشجيع رفاه المسنين، فإن المساعدات التقنية التي تقدمها المنظمة إلى الدول الأعضاء تشجع التدخل في السياسات، وسن تشريعات تدعم المسنين بصفتهم مساهمين في التنمية الزراعية.
    The business community must recognize the economic potential of migrants, not only in terms of their labour, but also as contributors to the expansion of trade and tourism. UN ويجب أن تعترف الأوساط التجارية بإمكانيات المهاجرين الاقتصادية، لا من حيث عمالتهم فحسب، وإنما أيضا بوصفهم مساهمين في توسيع نطاق التجارة والسياحة.
    61. The World Bank is one of the three largest contributors to the funding of HIV/AIDS programmes. UN 61 - يُعد البنك الدولي واحدا من أكبر ثلاثة مساهمين في تمويل برامج فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    In other words: has a right of Belgium been violated on account of its nationals' having suffered infringement of their rights as shareholders in a company not of Belgian nationality? " UN وبعبارة أخرى، فهل حدث انتهاك حق بلجيكا نتيجة حقوق مواطنين بلجيكيين، مساهمين في شركة، لا يحملون الجنسية البلجيكية؟ " .
    Granted, most of the benefits thus created are likely to accrue to landowners in the form of lower costs, higher output, and higher land rents. But considerable scope exists for simultaneously transforming idle labour into physical capital and workers into shareholders in cooperative enterprises. UN وحتى مع التسليم بأن معظم المزايا الناتجة بهذه الطريقة من اﻷرجح أن تعود على ملاك اﻷراضي في صورة انخفاض في التكاليف وارتفاع في اﻹنتاج وزيادة في إيجارات اﻷراضي، فإن ثمة مجالا واسعا لتحويل اﻷيدي العاملة المتعطلة إلى رأسمال مادي ولتحويل العمال في الوقت ذاته إلى مساهمين في مشاريع تعاونية.
    A total of 30 claims in the sixth instalment were identified as being, in whole or in part, claims by shareholders in Kuwaiti " W.L.L. " (with limited liability) entities. UN 13- وتبين أن ما مجموعه 30 مطالبة من الدفعة السادسة هي، كلياً أو جزئياً، مطالبات مقدمة من مساهمين في كيانات كويتية ذات مسؤولية قانونية محدودة.
    We are shareholders in your Dad's company... Open Subtitles نحن مساهمين في شركة والدك
    During the course of its review of the responses submitted by the category " D " claimants pursuant to article 34 of the Rules, the " D2 " Panel became aware of the existence of a group of category " D " claimants who asserted company losses in their capacity as shareholders in Kuwaiti companies. UN وأدرك الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " دال-2 " ، أثناء استعراضه الردود المقدمة من أصحاب المطالبات من الفئة " دال " عملاً بالمادة 34 من القواعد، أن هناك مجموعة من أصحاب المطالبات من الفئة " دال " أكّدوا تكبُّد خسائر تجارية بصفتهم مساهمين في شركات كويتية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more