Barring aspects that escaped the law itself and that related mostly to custom, the situation of women in Gabon was one of full equality. | UN | وهكذا فإن وضع النساء في غابون وضع مساواة تامة باستثناء العناصر التي تفلت من القانون ذاته والتي يتعلق معظمها بالعادات. |
Where good practices in legislation and policy are implemented, religious minorities are able to practise their religions in full equality, and can exercise and enjoy all of their rights and participate fully in all spheres of life. | UN | ومن شأن تطبيق الممارسات الجيدة في التشريعات والسياسات أن يمكّن الأقليات الدينية من ممارسة شعائرها الدينية في مساواة تامة مع غيرها من الطوائف، وممارسة جميع حقوقها والتمتع بها، والمشاركة في جميع مناحي الحياة. |
Article 4, paragraph 1, declares that States shall take measures where required to ensure that persons belonging to minorities may exercise fully and effectively all their human rights and fundamental freedoms without any discrimination and in full equality before the law. | UN | وتنص الفقرة ١ من المادة ٤ على أنه ينبغي للدول أن تتخذ، حيثما دعت الحال، تدابير تضمن أن يتسنى لﻷشخاص المنتمين إلى أقليات ممارسة جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية الخاصة بهم ممارسة تامة وفعالة، دون أي تمييز وفي مساواة تامة أمام القانون. |
He had been glad to hear that there was complete equality between men and women in Iraq: it must be the only country in the world where that existed. | UN | وقال إنه قد سُرﱠ عندما سمع أنه توجد مساواة تامة بين الرجل والمرأة في العراق: فلا بد أنه البلد الوحيد في العالم الذي يوجد فيه ذلك. |
" All Nicaraguans shall be unconditionally equal; there shall be absolute equality between men and women in the enjoyment and exercise of their political rights and in the fulfilment of their duties and responsibilities " (art. 48). | UN | " جميع مواطني نيكاراغوا سواسية دون قيد أو شرط، وهناك مساواة تامة بين الرجل والمرأة في التمتع بالحقوق السياسية وفي ممارستها وفي تأدية الواجبات والمسؤوليات " . |
66. The recently enacted Equal Opportunities between Men and Women Act is designed to ensure full equality between men and women. | UN | 66- وسُنّ مؤخراً قانون تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة(61)، الذي يهدف إلى ضمان مساواة تامة بين الرجل والمرأة. |
148. There is full equality before the law in terms of the recognition, enjoyment and exercise of civil rights between men and women, recognized in Law 1 which partly amends the Civil Code. | UN | 148- وهناك مساواة تامة أمام القانون فيما يتعلق بالاعتراف بالحقوق المدنية للرجل والمرأة والتمتع بها وممارستها، معترف بها في القانون رقم 1 المعدل جزئيا للقانون المدني. |
The Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities requires States to ensure that persons belonging to minorities fully and effectively exercise all their human rights and fundamental freedoms without any discrimination and in full equality before the law. | UN | ويُلزِم " إعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية " الدول بأن تكفل للأشخاص المنتمين إلى أقليات ممارسة جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية الخاصة بهم ممارسة تامة وفعالة، دون أي تمييز وفي مساواة تامة أمام القانون. |
(h) The full equality of rights of the children born " without marriage " of the parents with the rights of the children born " within the marriage " and the legal reinforcement of the position of unmarried mothers. | UN | )ح( مساواة اﻷطفال الذين يولدون " دون أن يربط بين أبويهما زواج " باﻷبناء المولودين " في ظل رباط الزوجية " مساواة تامة في الحقوق، والتعزيز القانوني لوضع اﻷمهات غير المتزوجات. |
2. Reaffirms the obligation of States to ensure that persons belonging to minorities may exercise fully and effectively all human rights and fundamental freedoms without any discrimination and in full equality before the law, in accordance with the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities; | UN | ٢ - تؤكد من جديد التزام الدول بضمان إمكانية قيام اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات بالممارسة الكاملة والفعالة لجميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية دون أي تمييز وفي مساواة تامة أمام القانون وفقا لﻹعلان المتعلق بحقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو عرقية وإلى أقليات دينية ولغوية؛ |
4.1 States shall take measures where required to ensure that persons belonging to minorities may exercise fully and effectively their human rights and fundamental freedoms without any discrimination and in full equality before the law | UN | 4-1 على الدول أن تتخذ، حيثما دعت الحال، تدابير تضمن أن يتسنى للأشخاص المنتمين إلى أقليات ممارسة جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية الخاصة بهم ممارسة تامة وفعالة، دون أي تمييز وفي مساواة تامة أمام القانون. |
1. States shall take measures where required to ensure that persons belonging to minorities may exercise fully and effectively all their human rights and fundamental freedoms without any discrimination and in full equality before the law. | UN | 1- على الدول أن تتخذ، حسب الاقتضاء، تدابير تضمن أن يتسنى للأشخاص المنتمين إلى أقليات ممارسة جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية الخاصة بهم ممارسة تامة وفعالة، دون أي تمييز وفي مساواة تامة أمام القانون. |
4.1 States shall take measures where required to ensure that persons belonging to minorities may exercise fully and effectively their human rights and fundamental freedoms without any discrimination and in full equality before the law | UN | 4-1 على الدول أن تتخذ، حسب الاقتضاء، تدابير تضمن أن يتسنى للأشخاص المنتمين إلى أقليات ممارسة جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية الخاصة بهم ممارسة تامة وفعالة، دون أي تمييز وفي مساواة تامة أمام القانون. |
Article 4, paragraph 1, of the Declaration requires that " States shall take measures where required to ensure that persons belonging to minorities may exercise fully and effectively all their human rights and fundamental freedoms without any discrimination and in full equality before the law " . | UN | وتقضي الفقرة 1 من المادة 4 من الإعلان بأن " تتخذ الدول حسب الاقتضاء تدابير تضمن أن يتسنى للأشخاص المنتمين إلى أقليات ممارسة جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية الخاصة بهم ممارسة تامة وفعالة دون أي تمييز، وفي مساواة تامة أمام القانون " . |
41. As for the institution of marriage, were men and women fully equal when they entered into marriage, during the marriage and when the marriage was fully dissolved, in other words when they divorced, in the division of assets? Who was entitled to ask for a divorce, who was given priority in awarding custody of the children and how was the decision taken? Did men and women have full equality in transmitting Gabonese nationality to the children? | UN | ١٤- وفيما يتعلق بمؤسسة الزواج، تساءل عما إذا كانت هناك مساواة تامة بين الرجل والمرأة في وقت عقد الزواج وأثناء قيام الزواج وأيضاً عند حله تماماً، أي لدى الطلاق، فيما يتعلق بتقاسم اﻷملاك؟ ومن يستطيع طلب الطلاق، ومن له اﻷولوية في حضانة اﻷطفال وكيف يُتخذ القرار؟ وأخيراً، هل هناك مساواة تامة بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بنقل الجنسية الغابونية إلى الطفل؟ |
Article 4 (1) of the Declaration provides in addition that Member States shall “take measures where required to ensure that persons belonging to minorities may exercise fully and effectively all their human rights and fundamental freedoms without any discrimination and in full equality before the law”. | UN | وتنص المادة ٤)١( من اﻹعلان باﻹضافة الى ذلك على ما يلي: " على الدول أن تتخذ، حيثما دعت الحال، تدابير تضمن أن يتسنى لﻷشخاص المنتمين الى أقليات ممارسة جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية الخاصة بهم ممارسة تامة وفعالة، دون أي تمييز وفي مساواة تامة أمام القانون " . |
The Declaration states, in article 4 (1), that " States shall take measures where required to ensure that persons belonging to minorities may exercise fully and effectively all their human rights and fundamental freedoms without any discrimination and in full equality before the law " . | UN | وينص الإعلان ، في المادة 4 (1) على " أن تتخذ الدول، حيثما دعت الحال، تدابير تضمن أن يتسنى للأشخاص المنتمين إلى أقليات ممارسة جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية الخاصة بهم ممارسة تامة وفعالة، دون أي تمييز وفي مساواة تامة أمام القانون " . |
The greatest equality between the sexes is to be found among administrative employees in the accounting field and related occupations (complete equality) and among doctors (97 men per 100 women). (Please see question 18 for an analysis of compensation.) | UN | وتتساوى النسب في لدى موظفي الإدارة والمحاسبة والمهن المشابهة (مساواة تامة)، ولدى الأطباء (97 رجلا لكل 100 امرأة). وللإطلاع على تحليل للأجور، يرجى الرجوع إلى السؤال رقم 18. |
In principle, there is complete equality between men and women as far as the granting of financial credit is concerned.Any discrimination against women by banks or financial institutions will be covered by the Penal Law once bill No. 4071, which is mentioned under article 2 above under the heading " Penalties " has been adopted. | UN | ومن حيث المبدأ، هناك مساواة تامة بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بمنح ائتمانات مالية)٤٩١ـ )٤٩١( حالات التمييز التي تمارسها المؤسسات المصرفية والمالية والتي يمكن أن تكون المرأة ضحية لها تخضع لطائلة القانون الجنائي ما أن يتم التصويت على مشروع القانون رقم ١٧٠٤ المذكور في إطار المادة ٢، تحت بند " الجزاءات " . |
The Code stipulates absolute equality of rights and duties between spouses; they thus jointly assume moral and material responsibility for the household (article 293, paragraph 1 of the Code) and jointly exercise parental authority over their children. | UN | وقد أقام قانون الأفراد والأسرة مساواة تامة في الحقوق والواجبات بين الزوجين، وهما يتوليان سوياً المسؤولية الأدبية والمادية للبيت (الفقرة 1 من المادة 293 من قانون الأسرة). ويمارسان معاً السلطة الأبوية إزاء الأطفال. |
The international community has a duty to restore the political and diplomatic means to give back to the Palestinians the hope of at last recovering a measure of dignity fully equal to that of all the peoples in the region. | UN | ويقع على المجتمع الدولي واجب إحياء الوسائل السياسية والدبلوماسية الكفيلة بإعادة الأمل إلى الفلسطينيين في أن يستعيدوا، على الأقل، قدراً من الكرامة يساوي مساواة تامة ما تتمتع به جميع الشعوب في المنطقة. |