"مسبباً" - Translation from Arabic to English

    • causing
        
    • reasoned
        
    • caused
        
    • cause
        
    • causes
        
    • substantiated
        
    • motivated by an
        
    • ground on which it is based
        
    42-year-old female, deep lacerations to her neck causing a tracheobronchial injury. Open Subtitles امرأة في الـ24, بتمزق عميق في رقبتها مسبباً إصابة رغامية
    If she had struggled with her assailant, that effort alone could have limited her oxygen intake, causing further O2 depletion of the brain. Open Subtitles لو أنها تصارعت مع مهاجمها ذلك الجهد لوحده كان ليحد من مدخول الأكسجين خاصتها مسبباً المزيد من نفاذ الأكسجين في الدماغ
    That bends the light rays, causing all kinds of distortions. Open Subtitles هذا يجعل الضوء ينحني مسبباً كل الأنواع من التشوهات
    The examining judge was required to take a reasoned decision on a victim's application, which in turn could be challenged in the court of appeal and court of cassation. UN وعلى قاضي التحقيق أن يتخذ قراراً مسبباً بشأن طلب الضحية، يجوز الطعن فيه أمام محكمة الاستئناف ومحكمة النقض.
    Even trace amounts would've caused his throat to swell shut, resulting in asphyxiation. Open Subtitles حتى كميات ضئيلة يمكن ان تتسبب فى تورم يؤدى الى غلق الحنجرة مسبباً الاختناق
    It can disrupt it to the point where it could cause harm and not only damage to the equipment, but potentially harm or loss of life. Open Subtitles بحيث يمكن أن يعطلها عند نقطة ما مسبباً ضرراً ليس فقط ضرراً بالمعدات ولكن من المحتمل أن تكون أضرار أو خسائر في الأرواح
    I'm now swimming through what is called a mixing zone. This is where the freshwater mixes with the seawater and causes what we call a shimmer. Open Subtitles أسبح الآن في منطقة تُدعى البرزخ، حيث يتلاقى الماء العذب مع المالح مسبباً وميضاً.
    The Israeli attack lasted for 16 hours, causing death, injuries and wide destruction of property. UN وقد استمر الاعتداء الإسرائيلي لمدة 16 ساعة مسبباً وفيّات وإصابات ودماراً واسعاً في الممتلكات.
    The drug leaked into her bloodstream, causing her psychosis, so I ordered emergency surgery. Open Subtitles المخدر تسرب الى مجرى الدم مسبباً اضطراب عقلي لذا طلبت عملية جراحية طارئة
    When people are stressed, their blood pressure may drop suddenly, causing them to pass out sometimes. Open Subtitles عندما يكون الشخص مرهق ينخفض ضغط الدم فجأة مسبباً الإغماء لبعض الوقت
    The tumor resulted in diabetes insipidous, causing hypernatremia and culminating in a seizure. Open Subtitles ,الورم أدى إلى سكري كاذب مسبباً فرط بصوديوم الدم و نوبة قوية
    causing the victim to go into irreversible shock within minutes while he bled to death. Open Subtitles مسبباً دخول الضحية في صدمة غير قابلة للبُرء خلال دقائق بينما نزف حتى الموت.
    causing an increase in amount of molecular ionization in the atmosphere. Open Subtitles مسبباً تزايداً في كمية التغير الجزيئي في الغلاف الجوي
    Uh, did you see that his calcaneus was driven backwards, causing chipping damage to the cuboid? Open Subtitles ألاحظتِ أنّ عظم كعبه قد سُحب إلى الخلف مسبباً تشققات للعظم النردي؟
    It could be the severe stressor that weakened his heart, causing dilation. Open Subtitles يمكن أن يكون بسبب الإجهاد الشديد ضعف قلبه, مسبباً التوسع
    Contrary to the requirement of article 68, part 11 of the Electoral Code, the CEC has not issued a reasoned decision on the refusal to register him as a candidate. UN وخلافاً لأحكام الفصل 11 من المادة 68، من القانون الانتخابي، لم تصدر اللجنة الانتخابية المركزية قراراً مسبباً بشأن رفض تسجيل ترشحه.
    Under the Electoral Code, any decision by the Central Electoral Commission denying the registration of a candidate must be " motivated " , i.e., reasoned. UN وينص القانون الانتخابي على أن أي قرار صادر عن لجنة انتخابية مركزية برفض تسجيل مرشح ما يجب أن يكون " مبرراً " أي مسبباً.
    Her body couldn't absorb enough niacin, caused the pellagra. Open Subtitles لم يمتص جسدها ما يكفي من النياسين، مسبباً البيلاجرا
    It could set off a hypertensive crisis, cause heart failure. Open Subtitles يمكن أن يفجّر نوبة ضغط مفرط مسبباً قصوراً بالقلب
    On 8 May 1989, the Constitutional Court issued a reasoned and substantiated ruling that the action for amparo was inadmissible. " UN وفي ٨ أيار/ مايو ١٩٨٩، أصدرت المحكمة الدستورية حكماً استنتاجياً مسبباً فحواه أن طلب الحماية غير مقبول " .
    8.2 According to the State party, article L.116 of the National Service Code in its version of July 1983 instituted a genuine right to conscientious objection, in the sense that the sincerity of the objections is said to be shown by the request alone, if presented in accordance with the legal requirements (that is, motivated by an affirmation of the applicant that he has personal objections to using weapons). UN 8-2 ووفقاً للدولة الطرف، فإن المادة لام 116 من قانون الخدمة الوطنية في نصها المؤرخ في تموز/يوليه 1983 تنشئ حقاً أصلياً للمستنكفين ضميرياً، بمعنى أن الصدق في حالات الاستنكاف ينبغي إثباته بالطلب المقدم فقط، إذا قدم وفقا للشروط القانونية (أي أن يكون مسبباً بتأكيد من جانب مقدم الطلب بأن لديه اعتراضات شخصية على استخدام الأسلحة).
    1. Any expulsion decision shall state the ground on which it is based. UN 1- يجب أن يكون كل قرار طرد مسبباً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more