"مسبقة الصنع" - Translation from Arabic to English

    • prefabricated
        
    Hasan asserted that its prefabricated buildings, workshop and dormitories were damaged during Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وأكدت شركة حسن أن ما كانت تملكه من مبانٍ ومهاجع مسبقة الصنع تضررت أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Since the Mission has exhausted the available supply of state and publicly owned facilities that could be repaired economically to create suitable office space, efforts have been shifted to the procurement of prefabricated buildings. UN ولمّا كانت البعثة قد استخدمت جميع ما هو متوفر من مرافق للدولة ومرافق عامة يمكن إصلاحها بطريقة اقتصادية لإقامة مكاتب مناسبة، لذا فقد انصرفت جهودها إلى شراء مباني مسبقة الصنع.
    Therefore, a certain portion of the facilities in the area of operations will require new prefabricated structures, which will be provided through purchase of contingent-owned prefabricated units during the budgeting period. UN لذلك، فإن قسطا معينا من المرافق في منطقة العمليات سوف يتطلب هياكل جديدة مسبقة الصنع سيتم توفيرها عن طريق شراء وحدات مسبقة الصنع تمتلكها القوات خلال فترة الميزنة.
    In the light of this situation, preparations for the construction of prefabricated accommodation in Abyei town, Agok and Diffra are ongoing. UN واعتبارا لهذا الوضع، تجري الاستعدادات لبناء أماكن إيواء مسبقة الصنع في بلدة أبيي، وأقوك ودفرة.
    The abandoned property consisted of prefabricated buildings used for offices and warehouses, motor vehicles, furniture, tools, measuring instruments and electrical devices. UN وكانت الممتلكات المتروكة تتألف من مبانٍ مسبقة الصنع استخدمت كمكاتب ومستودعات، ومن سيارات وأثاث وأدوات قياس ومعدات كهربائية.
    When displacement forced this Kurdish community to remain in these settlements year—round, an international project constructed numerous prefabricated houses for them. UN وعندما أجبر التشرد هذه الجماعة الكردية على البقاء في هذه المستوطنات على مدار السنة، تم، بفضل مشروع دولي، تشييد منازل مسبقة الصنع لهم.
    During the reporting period, work started for the replacement of a large health centre and an old prefabricated physiotherapy clinic moved to a conventional building. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، بدأت الأشغال الاستعاضة عن مركز صحي قديم، ونُقلت عيادة للعلاج الطبيعي مسبقة الصنع إلى مبنى تقليدي.
    The experience in this process has led to the adoption of a more modular approach for the provision of prefabricated accommodation units, based on standardized specifications. UN وأدت الخبرة المستفادة من هذه العملية الى اتباع نهج قائم أكثر من ذي قبل على الوحدات المستقلة التكاملية لتوفير وحدات سكنية مسبقة الصنع تستند الى مواصفات موحدة.
    On 26 February, four Bosniac prefabricated houses in Gajevi were completely demolished by a series of explosions. UN وفي ٢٦ شباط/فبراير، تم تدمير أربعة منازل مسبقة الصنع للبوسنيين في غاييفي بسلسلة من الانفجارات تدميرا تاما.
    8. On 2 March, a group of about 150 Bosnian Serbs then moved into Gajevi from the nearby area of Koraj and set fire to nine prefabricated Bosniac houses in the village. UN ٨ - وفي ٢ آذار/مارس، انتقلت مجموعة مكونة من حوالي ١٥٠ من صرب البوسنة إلى غاييفي من منطقة كوراي القريبة وأشعلت النيران في ٩ منازل مسبقة الصنع للبوسنيين في القرية.
    And while there is currently little need foreseen to procure prefabricated components, owing to the available surplus of such equipment from recently closed missions, preliminary steps have been undertaken to develop a contingency contract for supply of prefabricated modules should the need arise in future. UN وعلى الرغم من عدم وجود حاجة متوقعة تذكر في الوقت الحالي لشراء مكونات مسبقة الصنع نظرا للفائض المتاح من هذه المعدات من البعثات التي أغلقت مؤخرا، فقد اتخذت خطوات أولية ﻹعداد عقد طارئ لتوريد وحدات تكاملية جاهزة في حالة الاحتياج اليها في المستقبل.
    141. Construction projects totalling $9,427,000 will be undertaken during this period to provide for additional prefabricated office, working and living accommodation. UN ١٤١ - سيتم الاضطلاع بمشاريع للتشييد، مجموع قيمتها ٣٠٠ ٤٢٧ ٩ دولار خلال هذه الفترة لتوفير مكاتب إضافية مسبقة الصنع وأماكن للعمل وللايواء.
    ● Lower requirements for the acquisition of prefabricated facilities and construction services owing to the increased use of existing permanent structures in Bujumbura and the regions, to delays in the deployment of generators and the utilization of fewer high-capacity generators UN :: انخفاض الاحتياجات المتعلقة باقتناء مرافق مسبقة الصنع وخدمات تشييد بسبب الزيادة في استخدام الهياكل الثابتة الموجودة حاليا في بوجمبورا وفي المناطق، والتأخير في نشر المولدات واستخدام عدد اقل من المولدات ذات الكفاءة العالية
    The balance of the estimated total cost of the project, representing $3,052,700, would be required for the acquisition of prefabricated facilities during 2005/06, and is being submitted as an addendum to the proposed budget for that period. UN ويلزم المبلغ المتبقي من التكاليف الإجمالية التقديرية للمشروع الذي يمثل 700 052 3 دولار لشراء مرافق مسبقة الصنع خلال الفترة 2005/2006 وأرسل كإضافة للميزانية المقترحة لتلك الفترة.
    32. UNISFA completed the construction of hard-walled prefabricated structures for the remaining 2,700 troops residing in tents. UN 32 - أكملت القوة الأمنية المؤقتة تشييد مبانٍ مسبقة الصنع ذات جدران صلبة لبقية الأفراد الذين كانوا يسكنون في الخيام سابقا وعددهم 700 2 فرد.
    44. The reduced requirements were mainly attributable to delays in the procurement of prefabricated facilities, generators, security and safety equipment, bridges and field defence supplies, since many items were not available in the strategic deployment stock and system contracts could not be finalized during the period. UN 44 - يعزى انخفاض الاحتياجات بشكل رئيسي إلى حالات التأخر في شراء المرافق مسبقة الصنع والمولدات ومعدات الأمن والسلامة والجسور وإمدادات الدفاع الميدانية، حيث أن كثيراً من البنود لم تكن متاحة في مخزونات النشر الاستراتيجي ولم يكن ممكناً إنجاز العقود الإطارية خلال تلك الفترة.
    (e) Acquisition of prefabricated facilities, accommodation and refrigeration equipment ($0.8 million) owing to the strengthening of the Mission's presence in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo. UN (هـ) اقتناء مرافق مسبقة الصنع ومرافق سكنية ومعدات للتبريد (0.8 مليون دولار) نظرا إلى تعزيز تواجد البعثة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Upon enquiry as to why assets with an inventory value of $237,200 had been sold to the United Nations Development Programme (UNDP) at a nominal value of $1, the Advisory Committee was informed that the Mission had been prohibited from selling the assets in question -- mainly prefabricated structures and air conditioning units that were more than eight years old -- on the local market. UN ولدى الاستفسار عن سبب بيع أصول تبلغ قيمتها الدفترية 200 237 دولار إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بقيمة اسمية قدرها دولار واحد، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن البعثة كانت قد منعت من بيع الأصول المعنية - وهي أساسا هياكل مسبقة الصنع ووحدات تكييف هواء يزيد عمرها على ثماني سنوات - في السوق المحلية.
    New prefabricated facilities were acquired, and received from neighbouring missions, and installed mainly in Goma, while new air conditioners and refrigeration equipment were installed in the new locations in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo as it was not economical to ship these assets from the western part. UN وقد اقتنيت مرافق جديدة مسبقة الصنع وأخرى وردت من بعثات مجاورة، وجرى تركيب تلك المرافق في غوما بشكل رئيسي، في حين جرى تركيب مكيّفات هواء ومعدات تبريد جديدة في المواقع الجديدة الواقعة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية بسبب انعدام الجدوى الاقتصادية لشحن هذه الأصول من الجزء الغربي من البلد.
    (a) Increased requirements under facilities and infrastructure attributable mainly to contractual services in support of activities relating to strategic deployment stocks, the acquisition of prefabricated structures for the communication and information technology offices and the renovation of three new warehouses for the exclusive use of the Base; UN (أ) زيادة الاحتياجات في إطار المرافق والهياكل الأساسية التي تعزى بصورة رئيسية إلى الخدمات التعاقدية دعما لأنشطة مخزونات النشر الاستراتيجي، وحيازة هياكل مسبقة الصنع لمكاتب الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، وتجديد ثلاثة مخازن جديدة لاستعمالها حصرا من قِبَل القاعدة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more