"مستحقات التأمين" - Translation from Arabic to English

    • insurance benefits
        
    • insurance dues
        
    Therefore, compulsory contributions to a social insurance scheme must not necessarily result in the payment of insurance benefits. UN ولذلك فإن الاشتراكات الإلزامية في نظام التأمين الاجتماعي يجب ألا تؤدي بالضرورة إلى دفع مستحقات التأمين.
    Women without sickness insurance are not entitled to sickness insurance benefits, i.e. financial assistance, for maternity. UN هذا ولا يحق للنساء اللائي لا يملكن تأميناً ضد المرض الحصول على مستحقات التأمين ضد المرض، أي المساعدة المالية للولادة.
    Occupational injury insurance benefits are higher than general health and pension insurance benefits. UN ومستحقات تأمينات الإصابة المهنية أعلى من مستحقات التأمين الصحي العام ومعاشات التأمين.
    Occupational injury insurance benefits are higher than general health and pension insurance benefits; UN ومستحقات التأمين من اﻷضرار المهنية أعلى من مستحقات التأمين الصحي العام ومعاشات التأمين؛
    In 1999 the social insurance dues paid by working people took only 7 per cent of the State social insurance and security expenditure. UN ولم تتعد مستحقات التأمين الاجتماعي التي دفعها العاملون في عام 1999 7 في المائة من نفقات الدولة الخاصة بالتأمين الاجتماعي والضمان الاجتماعي.
    The purpose of the fund is to finance accident, sickness and maternity insurance benefits. UN وغرض الصندوق هو تمويل مستحقات التأمين من الحوادث والمرض واﻷمومة.
    Cash Sickness Benefits and Cash Maternity Benefits are excluded from the medical insurance benefits package. UN ومستحقات المرض النقدية ومستحقات الأمومة النقدية، مستثناة من مجموعة مستحقات التأمين الطبي.
    In 1991, however, the benefit period was expanded to 270 days and the complaints of patients with medical insurance benefits were reduced. UN إلا أن الفترة مددت في عام 1991 إلى 270 يوماً، وقلَّت شكاوى المرضى الذين يتلقون مستحقات التأمين الطبي.
    An accounting accrual of $27 million was made in 2004 for after-service health insurance benefits. UN وتحقق تراكم محاسبي يبلغ 27 مليون دولار في عام 2004 من أجل مستحقات التأمين الصحي لما بعد الخدمة.
    An accounting accrual of $27 million was made in 2003 for after-service health insurance benefits. UN وتحقق تراكم محاسبي يبلغ 27 مليون دولار في عام 2003 من أجل مستحقات التأمين الصحي لما بعد الخدمة.
    A total of SK 8,973,794 thousand was used to cover sickness insurance benefits in 1998 and SK 9,496,270 thousand in 1999. UN وقد استعمل مبلغ مجموعه 794 973 8 كورونا سلوفاكية من أجل تغطية مستحقات التأمين ضد المرض لعام 1998 ومبلغ قدره 270 496 9 كورونا سلوفاكية لعام 1999.
    The amount of insurance benefits to be paid to such employees will be calculated as if they had kept paying premiums. UN وسوف تحسب مستحقات التأمين التي تدفع الى هؤلاء الموظفات وكأنهن قد واصلن دفع اﻷقساط .
    99. Many social insurance benefits are determined in relation to a basic amount (BA), which is defined in the National Insurance Act. UN 99- ويُحدد العديد من مستحقات التأمين الاجتماعي بالنسبة إلى مبلغ أساسي يُحدد في قانون التأمين الوطني.
    243. Social insurance benefits for farmers are paid from the contributory Farmers' Social Insurance Fund. UN ٣٤٢- وتُدفع مستحقات التأمين الاجتماعي للمزارعين من الاشتراكات في صندوق التأمين الاجتماعي للمزارعين.
    87. Because the benefit period per year was limited to 180 days until the end of 1994, patients who had chronic diseases or diseases requiring long-term treatment were dissatisfied with the medical insurance benefits. UN 87- ونظراً لأن فترة نيل المستحقات حددت ب180 يوماً في السنة حتى نهاية عام 1994، كان المرضى المصابون بأمراض مزمنة أو بأمراض تتطلب علاجاً طويل الأمد غير راضين عن مستحقات التأمين الطبي.
    In order to protect workers who suffer industrial accidents while working for a company obligated to join the insurance system, insurance benefits are given to the workers concerned, regardless of whether or not their companies have joined the system. UN وبغية حماية العمال الذين يصابون بحوادث العمل وهم يعملون في شركة ملزمة بالانضمام إلى نظام التأمين، فإن مستحقات التأمين تُدفع للعمال المعنيين، بغض النظر عما إذا كانت شركاتهم قد انضمت إلى النظام أو لم تنضم إليه.
    98. When a worker is injured, falls ill, becomes disabled or dies as a result of a work-related accident, including accidents while commuting, insurance benefits are paid to the worker or to his survivors as follows: UN ٨٩- وعندما يتعرض العامل ﻹصابة، أو يصاب بمرض، أو يصبح معاقاً، أو يتوفى نتيجة حادث عمل، بما في ذلك عندما يكون في طريقه إلى العمل أو عائداً منه، تدفع مستحقات التأمين للعامل أو لورثته على النحو التالي:
    Within the framework of competences specified by law, this institution collects contributions for sickness and pension insurance, decides on sickness insurance and pension insurance benefits, ensures their payment and carries out control, consultation and advisory activities. UN ففي إطار الصلاحيات التي يحددها القانون، تحصل المؤسسة اشتراكات التأمين ضد المرض وتأمين التقاعد، وهي التي تقرر مستحقات التأمين ضد المرض وتأمين التقاعد، وتؤمن دفعها، وتقوم بأنشطة المراقبة والتشاور وإسداء المشورة.
    Under the Government-run Health Insurance Scheme, 13 per cent of the cost of insurance benefits such as medical treatment, medical care benefits for dependents, sickness or injury benefits, maternity benefits, and high-cost medical care benefits (including those for dependents) are covered by the National Treasury. UN وفي إطار نظام التأمين الصحي الذي تديره الحكومة، تغطي الخزانة الوطنية ٣١ في المائة من تكلفة مستحقات التأمين مثل العلاج الطبي، ومستحقات الرعاية الطبية للمعالين، ومستحقات اﻹصابات والمرض، ومستحقات اﻷمومة، ومستحقات الرعاية الطبية عالية التكلفة )بما في ذلك المستحقات المدفوعة للمعالين(.
    35. The State social insurance and security funds are supplied by the State budget and is supplemented by the social insurance dues paid by working people. UN 35- وتوفر الاعتمادات التي تخصصها الدولة للتأمين الاجتماعي والضمان الاجتماعي من ميزانية الدولة وتستكمل من مستحقات التأمين الاجتماعي التي يدفعها العاملون.
    720. All of the maternity and paternity assistance programmes just described are available to all citizens of Israel, regardless of race or religion. Only persons who have failed to pay their social insurance dues for a minimum number of months during the two years preceding birth may not receive NII benefits. UN 720- وجميع برامج مساعدة الأمومة والأبوة التي سبق وصفها يستفيد منها جميع مواطني إسرائيل، بصرف النظر عن العنصر أو الدين ولا يحرم منها إلا من لم يكن قد دفع مستحقات التأمين الاجتماعي لعدد معلوم من الشهور خلال السنتين السابقتين على الولادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more