"مستحقات الضمان" - Translation from Arabic to English

    • security benefits
        
    • security entitlements
        
    The Social Insurance Agency decides upon and pays social security benefits. UN ووكالة التأمين الاجتماعي هي التي تقرر مستحقات الضمان الاجتماعي ودفعها.
    This does not, in the Committee's view, satisfy the requirements of article 10 that pregnant women should be entitled to adequate social security benefits. UN ومن رأي اللجنة أن هذا لا يفي بمقتضيات المادة 10 بأنه يحق للحوامل الحصول على قدر كاف من مستحقات الضمان الاجتماعي.
    The Committee is also concerned about the considerable pay differentials between men and women and that 56.6 per cent of the female working population is engaged in the informal labour sector and hence lacks access to social security benefits. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء الفوارق في الأجور كبيرة بين الرجل والمرأة وكون نسبة 56.6 في المائة من الإناث العاملات يُستخدمن في قطاع العمل غير الرسمي وبالتالي يفتقرن إلى سبل الحصول على مستحقات الضمان الاجتماعي.
    Its national poverty eradication strategy included increased social security benefits, funds for public housing, and financial support for charitable organizations and those in need. UN وقال إن استراتيجية المملكة للقضاء على الفقر تضمَّنت زيادة مستحقات الضمان الاجتماعي والاعتمادات المخصَّصة للإسكان العام والدعم المالي للمؤسسات الخيرية وللمحتاجين.
    Include social security entitlements for older people, for example social pensions, in national social protection frameworks and budgets. UN إدراج مستحقات الضمان الاجتماعي للمسنين، وذلك على سبيل المثال من خلال المعاشات الاجتماعية التقاعدية، في أطر وميزانيات الحماية الاجتماعية الوطنية.
    When social security benefits are paid, the amount paid is deducted from taxable income, in the amount of not more than 1.5 per cent of the payroll. UN وفي حالة دفع مستحقات الضمان الاجتماعي، يستقطع المبلغ المدفوع من الدخل الخاضع للضريبة، بما لا يزيد على 1.5 في المائة من المرتبات.
    In addition, please provide information on the amounts of pensions paid, the requirements of access to social security benefits and pensions, and the differences between the social security benefits in various sectors. UN واضافة إلى ذلك، يرجى تقديم معلومات عن مبالغ المعاشات التقاعدية المدفوعة، وشروط الحصول على الاستحقاقات من الضمان الاجتماعي وعلى المعاش التقاعدي، والاختلاف بين مستحقات الضمان الاجتماعي في قطاعات متنوعة.
    States concerned, shall, however, also address questions such as dual nationality, the separation of families, military obligations, pensions and other social security benefits, the right of residence, etc. UN إلا أنه يجب على الدول المعنية أيضاً أن تعالج مسائل من قبيل ازدواج الجنسية، وفصل الأسر، والتزامات الخدمة العسكرية، والمعاشات التقاعدية وغيرها من مستحقات الضمان الاجتماعي، وحق الإقامة، وما إلى ذلك.
    10. Most women workers with no income worked in family-owned enterprises and received no wages or social security benefits. UN 10 - وأضافت قائلة إن أغلب النساء العاملات يقمن بأعمال تملكها الأسرة ولا يتلقين أية أجور أو مستحقات الضمان الاجتماعي.
    Nor does the 300 series provide for other benefits such as education grant, post adjustment or long-term social security benefits such as after-service health insurance coverage UN كما أن المجموعة 300 لا تسمح بمنح مستحقات أخرى كمنحة التعليم أو تسوية مقر العمل، أو مستحقات الضمان الاجتماعي الطويل الأجل مثل تغطية التأمين الصحي بعد الخدمة.
    298. Despite continuous improvement measures, there have been calls for a higher level of social security benefits for children. UN ٨٩٢- وعلى الرغم من تدابير التحسين المتواصلة وجهت نداءات لرفع مستوى مستحقات الضمان الاجتماعي لﻷطفال.
    347. Social security benefits are available to everyone, disabled or not, who meet the eligibility criteria. UN ٧٤٣- إن مستحقات الضمان الاجتماعي متاحة لكل فرد تتوفر فيه الشروط، سواء كان معاقا أم غير معاق.
    55. Social security benefits in Iceland are financed largely through taxation. UN التمويل واﻹنفاق ٥٥- تمول مستحقات الضمان الاجتماعي في آيسلندا إلى حد كبير من الضرائب.
    The Working Group's suggestion to extend the scope of such negotiations to such questions as dual nationality, the separation of families, military obligations, pensions and other social security benefits, and the right of residence, has generally met with the approval of the members of the Commission. UN وحظي بموافقة أعضاء لجنة القانون الدولي عموما اقتراح الفريق العامل الداعي إلى توسيع نطاق تلك المفاوضات ليشمل مسائل من قبيل الجنسية المزدوجة، وفصل اﻷسر، والتزامات الخدمة العسكرية، والمعاشات التقاعدية وغيرها من مستحقات الضمان الاجتماعي، وحق اﻹقامة.
    416. The Committee is concerned about the extremely low level of social security benefits, which are far below the minimum level of subsistence, and about the fact that these benefits are often paid in arrears. UN 416- وتعرب اللجنة عن قلقها للانخفاض الشديد في معدل مستحقات الضمان الاجتماعي، فهي أدنى بكثير من الحد الأدنى لمستوى الكفاف، ولأن هذه المستحقات غالباً ما تدفع متأخرة.
    16. Housewives were eligible for all social security benefits provided by law if their spouses contributed to the social security scheme. UN 16 - وأضافت قائلة إن ربات البيوت لهن الحق في الاستفادة من جميع مستحقات الضمان الاجتماعي التي ينص عليها القانون إن كان أزواجهن يساهمون في خطة الضمان الاجتماعي.
    17. The Committee is concerned about the extremely low level of the social security benefits, which is far below the minimum level of subsistence, and about the fact that these benefits are often paid in arrears. UN 17- وتعرب اللجنة عن قلقها لانخفاض معدل مستحقات الضمان الاجتماعي، فهي أدنى بكثير من الحد الأدنى لمستوى الكفاف، ولأن هذه المستحقات غالباً ما تدفع متأخرة.
    It did not provide mechanisms to reward staff for good service, such as promotions or salary increments, nor did it provide the same level of social security benefits or other allowances available to staff appointed under the 100-series fixed-term appointment. UN ولم توفر آليات لمكافأة الموظفين على حسن الخدمة من قبيل الترقيات والعلاوات كما أنها لم توفر نفس المستوى من مستحقات الضمان الاجتماعي أو البدلات الأخرى المتاحة للموظفين المعينين لمدة محددة في إطار المجموعة 100.
    (b) Amend its legislation in order to improve the conditions of work for domestic workers, including access to social security benefits; UN (ب) تعديل تشريعها التشريع بغية تحسين أوضاع عمل العمال المنزليين، بما في ذلك الحصول على مستحقات الضمان الاجتماعي؛
    These initiatives include adopting a corporate management approach to administering social security entitlements, devolution of accountability and responsibility for services to area offices, improved customer information, and rewriting the Social Security Act and the Child Care Act 1972. UN وتشمل هذه المبادرات اعتماد نهج مثل نهج إدارة الشركات من أجل إدارة مستحقات الضمان الاجتماعي، وإناطة المساءلة والمسؤولية عن الخدمات بالمكاتب المحلية، وتحسين المعلومات المقدمة إلى المستفيدين، وإعادة صياغة قانون الضمان الاجتماعي وقانون رعاية الطفل لعام ٢٧٩١.
    40. The report had referred to the political will to extend social security entitlements to the informal sector and the fact that the issue would be addressed by the social security reform committee. UN 40 - ومضت تقول إن التقرير يشير إلى الإرادة السياسية لتوسيع نطاق مستحقات الضمان الاجتماعي ليشمل القطاع غير النظامي وحقيقة أن المسألة ستعالجها لجنة إصلاح الضمان الاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more