On the basis of the evidence provided by the claimant, the loss is compensable. | UN | وبناءً على الأدلة التي قدمها صاحب المطالبة، فإن هذه الخسارة مستحقة التعويض. |
356. For an injury and the resulting disability or death to be compensable, it must be caused by an accident arising out and in the course of employment. | UN | 356- وكيما تكون أية إصابة أسفرت عن إعاقة أو وفاة مستحقة التعويض يجب أن يكون سببها حادث نجم عن العمل أو وقع أثناءه. |
compensable costs consist of temporary and extraordinary expenses relating to evacuation and repatriation, including transportation, food and accommodation. Valuation | UN | وتتألف التكاليف مستحقة التعويض من المصروفات المؤقتة والاستثنائية المتصلة بالإجلاء وبالإعادة إلى الوطن، بما في ذلك تكاليف النقل والطعام والمأوى. |
compensable costs consist of temporary and extraordinary expenses relating to evacuation and repatriation, including transportation, food and accommodation. Valuation | UN | وتتألف التكاليف مستحقة التعويض من المصروفات المؤقتة والاستثنائية المتصلة بالإجلاء وبالإعادة إلى الوطن، بما في ذلك تكاليف النقل والطعام والمأوى. |
For the reasons set out in paragraph 53 below the Panel finds that some, but not all, of the claimed losses are eligible for compensation. | UN | وللأسباب المبينة في الفقرة 53، يخلص الفريق إلى أن بعض الخسائر المطالب بتعويضها، ولكن ليس كلها، مستحقة التعويض. |
compensable costs consist of temporary and extraordinary expenses relating to evacuation and repatriation, including transportation, food and accommodation. Valuation | UN | وتتألف التكاليف مستحقة التعويض من المصروفات المؤقتة والاستثنائية المتصلة بالإجلاء وبالإعادة إلى الوطن، بما في ذلك تكاليف النقل والطعام والمأوى. |
compensable costs consist of temporary and extraordinary expenses relating to evacuation and repatriation, including transportation, food and accommodation. Valuation | UN | وتتألف التكاليف مستحقة التعويض من المصروفات المؤقتة والاستثنائية المتصلة بالإجلاء وبالإعادة إلى الوطن، بما في ذلك تكاليف النقل والطعام والمأوى. |
In the case of the victims, the Panel recommends that these payments are compensable in principle where the injury or loss would have been compensable if the victim had claimed before the Commission. | UN | 87- في حالة الضحايا، يوصي الفريق بأن هذه المدفوعات تستحق التعويض من حيث المبدأ حيثما كانت هذه الإصابات أو الخسائر مستحقة التعويض لو كانت الضحية قد تقدمت بمطالبة إلى اللجنة. |
compensable costs consist of temporary and extraordinary expenses relating to evacuation and repatriation, including transportation, food and accommodation. Valuation | UN | وتتألف التكاليف مستحقة التعويض من المصروفات المؤقتة والاستثنائية المتصلة بالإجلاء وبالإعادة إلى الوطن، بما في ذلك تكاليف النقل والطعام والمأوى. |
The Panel further finds that only three claims for C5-SOS are compensable. | UN | وهو يخلص كذلك إلى أن 3 فقط من المطالبات من الفئة " جيم-5 " والمتعلقة بالأسهم والسندات الأخرى هي مستحقة التعويض. |
(b) The underlying loss must have been compensable under the particular insurance policy (i.e., the claimant must have been obligated to pay its policyholder under the terms of the relevant policy). | UN | (ب) وأن تكون الخسارة الأساس مستحقة التعويض بموجب وثيقة التأمين ذات الصلة (أي أن يكون صاحب المطالبة قد أُلزِم بدفع التأمين لحامل وثيقة التأمين بمقتضى أحكام الوثيقة المذكورة). |
The Panel finds that none of the claimants have established that the C5-BA losses are compensable as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | 47- ويرى الفريق أن ما من أحد من أصحاب هذه المطالبات أثبت أن الخسائر من الفئة " جيم-5 " والمتعلقة بالحسابات المصرفية هي مستحقة التعويض باعتبارها نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله الكويت. |
The Panel further finds that only [**] claimsone claim for C5-SOS areis compensable. | UN | ووجد الفريق كذلك أن ثمة مطالبة واحدة فقط من المطالبات من الفئة جيم-5 والمتعلقة بالأسهم والسندات الأخرى هي مستحقة التعويض. |
The Panel considers, as it has previously, that the costs of support provided to detained employees, such as accommodation and food, are compensable in principle. | UN | 141- ويرى الفريق، مثلما رأى سابقاً، أن تكاليف الدعم المقدمة إلى الموظفين المحتجزين، مثل السكن والغذاء، تكاليف مستحقة التعويض مبدئياً(13). |
In accordance with paragraph 21(b) of decision 7 of the Governing Council, the Panel finds that the costs associated with evacuating and repatriating employees from Iraq between 2 August 1990 and 2 March 1991 are compensable to the extent that such costs are proven by the claimant. | UN | 24- وفقاً للفقرة 21(ب) من مقرر مجلس الإدارة 7، يخلص الفريق إلى أن التكاليف المرتبطة بإجلاء المستخدمين من العراق وبإعادتهم إلى أوطانهم خلال الفترة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 2 آذار/مارس 1991 هي تكاليف مستحقة التعويض بقدر ما يثبت صاحب المطالبة تكبده لها. |
In accordance with paragraph 21(b) of decision 7 of the Governing Council, the Panel finds that the costs associated with evacuating and repatriating employees from Iraq between 2 August 1990 and 2 March 1991 are compensable to the extent that such costs are proven by the claimant. | UN | 24- وفقاً للفقرة 21(ب) من مقرر مجلس الإدارة 7، يخلص الفريق إلى أن التكاليف المرتبطة بإجلاء المستخدمين من العراق وبإعادتهم إلى أوطانهم خلال الفترة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 2 آذار/مارس 1991 هي ت䙃اليف مستحقة التعويض بقدر ما يثبت صاحب المطالبة تكبده لها. |
In accordance with paragraph 21(b) of decision 7 of the Governing Council, the Panel finds that the costs associated with evacuating and repatriating employees from Iraq between 2 August 1990 and 2 March 1991 are compensable to the extent that such costs are proven by the claimant. | UN | 24- وفقاً للفقرة 21(ب) من مقرر مجلس الإدارة 7، يخلص الفريق إلى أن التكاليف المرتبطة بإجلاء المستخدمين من العراق وبإعادتهم إلى أوطانهم خلال الفترة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 2 آذار/مارس 1991 هي تكاليف مستحقة التعويض بقدر ما يثبت صاحب المطالبة تكبده لها. |
In the First E/F Report (see paragraphs 53 and 54), the Panel considered that there may be circumstances in which incidental losses (i.e., costs incurred by claimants in their capacity as insurers, specifically as a result of handling claims for losses which were a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait) are eligible for compensation. | UN | 28- رأى الفريق، في تقرير الدفعة الأولى من المطالبات هاء/واو (انظر الفقرتين 53 و54)، أنه قد توجد ظروف تكون فيها الخسائر العارضة (أي التكاليف التي تكبدها أصحاب المطالبات بصفتهم مؤمِّنين، كنتيجة محدَّدة لمعالجتهم مطالبات بالتعويض عن خسائر حدثت كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت) مستحقة التعويض. |
In the First E/F Report (see paragraphs 53 and 54), the Panel considered that there might be circumstances in which incidental losses (i.e. costs incurred by claimants in their capacity as insurers, specifically as a result of handling claims for losses which were a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait) are eligible for compensation. | UN | 26- رأى الفريق، في تقرير الدفعة الأولى من المطالبات هاء/واو (انظر الفقرتين 53 و54)، أنه قد توجد ظروف تكون فيها الخسائر العارضة (أي التكاليف التي تكبدها أصحاب المطالبات بصفتهم مؤمنين، كنتيجة محددة لمعالجتهم مطالبات بالتعويض عن خسائر حدثت كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت) مستحقة التعويض. |
Incidental losses In the First E/F Report (see paragraphs 53 and 54), the Panel considered that there might be circumstances in which incidental losses (i.e. costs incurred by claimants in their capacity as insurers, specifically as a result of handling claims for losses which were a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait) are eligible for compensation. | UN | 26- رأى الفريق، في تقرير الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة هاء/واو (انظر الفقرتين53 و54) أنه قد توجد ظروف تكون فيها الخسائر العارضة (أي التكاليف التي تكبدها أصحاب المطالبات بصفتهم مؤمِّنين كنتيجة محددة لمعالجتهم مطالبات بالتعويض عن خسائر حدثت كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت) مستحقة التعويض. |
Accordingly, the claim for the loss of, and damage to, the Aircraft is eligible for compensation. | UN | وعليه، فإن المطالبة بالتعويض عن فقدان الطائرة وتلفها هي مطالبة مستحقة التعويض. |