These contributions shall be considered as due and payable in full within thirty days of the communication of the Registrar. | UN | وتعتبر هذه الاشتراكات مستحقة وواجبة الدفع بالكامل في غضون ثلاثين يوما من استلام رسالة رئيس قلم المحكمة. |
The documents provided by Eastern indicate that the unpaid amounts relate to goods that were shipped to Hutteen General Establishment of Iraq in 1988 and the amounts were due and payable in 1989. | UN | وتبين الوثائق المقدمة من الشرقية أن المبالغ غير المسددة ترتبط بسلع شحنت إلى منشأة حطين العامة في العراق في عام 1988، وأن المبالغ أصبحت مستحقة وواجبة الدفع في عام 1989. |
For the purposes of this provision, quotas are due and payable on the first day of the corresponding fiscal period. | UN | ولأغراض هذا الحكم، تكون الحصص مستحقة وواجبة الدفع في اليوم الأول من الفترة المالية المعنية. |
Given that the retention monies became due and payable in 1987, the Panel finds that it is extremely unlikely that the failure to obtain the required clearance certificates was due to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | ونظراً لأن مبالغ ضمان الأداء أصبحت مستحقة وواجبة الدفع في عام 1987، يرى الفريق أنه من المستبعد أن يكون عدم الحصول على شهادات المخالصة اللازمة ناجما عن غزو العراق واحتلاله للكويت. |
There may also be certain levies other than income taxes, which often are due and payable before the concessionaire has earned any revenues. | UN | ويمكن أن تكون هناك أيضا ضرائب أو رسوم معينة غير ضرائب الدخل، تكون مستحقة وواجبة الدفع قبل أن يكون صاحب الامتياز قد حقق أي إيرادات. |
It might, therefore, be appropriate to change the point at which contributions become due and payable to a number of days from the issuance of the communication from the Secretary-General, rather than its receipt. | UN | ومن ثم فإنه قد يكون من المناسب تغيير النقطة التي تصبح الاشتراكات عندها مستحقة وواجبة الدفع بحيث تحل بعد عدد من الأيام من تاريخ صدور الرسالة عن الأمين العام، بدلا من تاريخ استلامها. |
At that time, the former Yugoslavia had outstanding assessed contributions that had become due and payable both before and after the dissolution of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia. | UN | وفي ذلك الحين، كانت على يوغوسلافيا السابقة اشتراكات مقررة غير مسددة أصبحت مستحقة وواجبة الدفع قبل تفكك جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية وبعده. |
The balance would remain the responsibility of the former Yugoslavia and would then fall to be apportioned between it and the next successor state to have succeeded to the Socialist Federal Republic of Yugoslavia, together with subsequent assessments that became due and payable by the date of its succession and so on. | UN | ويظل الرصيد المتبقي ضمن مسؤولية يوغوسلافيا السابقة ومن ثم يقسم بينها وبين الدولة الخلف التالية التي خلفت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية، وذلك إلى جانب الأنصبة المقررة اللاحقة التي أصبحت مستحقة وواجبة الدفع بحلول تاريخ خلافتها، وهكذا دواليك. |
There may also be certain levies other than income taxes, which are often are due and payable before the concessionaire has earned any revenues. | UN | ويمكن أن تكون هناك أيضا ضرائب أو رسوم معينة غير ضرائب الدخل ، تكون مستحقة وواجبة الدفع قبل أن يكون صاحب الامتياز قد كسب أية ايرادات . |
6. Financial regulation 5.4 provides that assessed contributions shall be considered as due and payable in full within 30 days of the receipt of the assessment or as of the first day of the calendar year to which they relate, whichever is the later. | UN | ٦ - ينص البند ٥-٤ من النظام المالي على أن تعتبر الاشتراكات المقررة مستحقة وواجبة الدفع بالكامل في غضون ٠٣ يوما من استلام طلب سداد الاشتراكات أو في أول يوم من السنة التقويمية المتعلقة بها، أيهما أبعد. |
“Contributions and advances shall be considered as due and payable in full within thirty days of the receipt of the communication of the Secretary-General referred to in regulation 5.3 above, or as of the first day of the calendar year to which they relate, whichever is the later. | UN | " تعتبر الاشتراكات والسلف مستحقة وواجبة الدفع بالكامل في غضون ثلاثين يوما من استلام رسالة اﻷمين العام المشار إليها في البند ٥-٣ أعلاه، أو في أول يوم في السنة التقويمية المتعلقة بها، أيهما أبعد. |
In accordance with the established practice followed by the Secretariat in implementing this financial regulation, the amounts which become due and payable from Member States and which remain unpaid are not considered as arrears until the first day of January of the year following the year during which such contributions fell due. | UN | ووفقا للممارسة الثابتة التي تتبعها اﻷمانة العامة في تنفيذ هذا البند من النظام المالي لا تعتبر المبالغ التي تصبح مستحقة وواجبة الدفع من الدول اﻷعضاء والتي لا تزال غير مسددة متأخرات حتى اليوم اﻷول من كانون الثاني/يناير من السنة التالية للسنة التي أصبحت فيها الاشتراكات مستحقة. |
5.5 Contributions and advances shall be considered as due and payable in full within thirty days of the receipt of the communication of the Registrar referred to in regulation 5.4, or as of the first day of the calendar year to which they relate, whichever is the later. | UN | تعتبر الاشتراكات والسلف مستحقة وواجبة الدفع بالكامل في غضون ثلاثين يوما من استلام رسالة المسجل المشار إليها في البند ٥-٤ أعلاه، أو في أول يوم في السنة التقويمية المتعلقة بها، أيهما أبعد. |
5.5 Contributions and advances shall be considered as due and payable in full within thirty days of the receipt of the communication of the Registrar referred to in regulation 5.4, or as of the first day of the calendar year to which they relate, whichever is the later. | UN | ٥-٥ تعتبر الاشتراكات والسلف مستحقة وواجبة الدفع بالكامل في غضون ثلاثين يوما من استلام رسالة المسجل المشار إليها في المادة ٥-٤ أعلاه، أو في أول يوم في السنة التقويمية المتعلقة بها، أيهما أبعد. |
5.6 Assessed contributions and advances shall be considered as due and payable in full within thirty days of the receipt of the communication of the Registrar referred to in regulation 5.5 or as of the first day of the calendar year to which they relate, whichever is the later. | UN | 5-6 تعتبر الاشتراكات المقررة والسلف مستحقة وواجبة الدفع بالكامل في غضون ثلاثين يوما من استلام رسالة المسجل المشار إليها في القاعدة 5-5 أعلاه، أو في أول يوم من السنة التقويمية المتعلقة بها أيهما أبعد. |
5.6 Assessed contributions and advances shall be considered as due and payable in full within thirty days of the receipt of the communication of the Registrar referred to in regulation 5.5 or as of the first day of the calendar year to which they relate, whichever is the later. | UN | 5-6 تعتبر الاشتراكات المقررة والسلف مستحقة وواجبة الدفع بالكامل في غضون ثلاثين يوما من استلام رسالة المسجل المشار إليها في القاعدة 5-5 أعلاه، أو في أول يوم من السنة التقويمية المتعلقة بها أيهما أبعد. |
5.6 Assessed contributions and advances shall be considered as due and payable in full within thirty days of the receipt of the communication of the Registrar referred to in regulation 5.5 or as of the first day of the calendar year to which they relate, whichever is the later. | UN | 5-6 تعتبر الاشتراكات المقررة والسلف مستحقة وواجبة الدفع بالكامل في غضون ثلاثين يوما من استلام رسالة المسجل المشار إليها في القاعدة 5-5 أعلاه، أو في أول يوم من السنة التقويمية المتعلقة بها أيهما أبعد. |
5.6 Assessed contributions and advances shall be considered as due and payable in full within thirty days of the receipt of the communication of the Registrar referred to in regulation 5.5 or as of the first day of the calendar year to which they relate, whichever is the later. | UN | 5-6 تعتبر الاشتراكات المقررة والسلف مستحقة وواجبة الدفع بالكامل في غضون ثلاثين يوما من استلام رسالة المسجل المشار إليها في القاعدة 5-5 أعلاه، أو في أول يوم من السنة التقويمية المتعلقة بها أيهما أبعد. |
PIC alleged that the outstanding amounts had become due and payable prior to 2 August 1990, but that, notwithstanding demand, the debtors had failed to settle their respective accounts. | UN | 374- وادعت الشركة أن الديون كانت مستحقة وواجبة الدفع قبل 2 آب/أغسطس 1990، إلا أن المدينين لم يسووا حساباتهم رغم أن ذلك طُلب منهم. |
As of the first day following the passing of twelve months from the date as of which the contributions are considered as due and payable in full, the unpaid balance of such contributions shall be considered one year in arrears in accordance with regulation 5.5. | UN | واعتبارا من اليوم الأول بعد انقضاء اثني عشر شهرا من الموعد الذي تعتبر فيه هذه الاشتراكات مستحقة وواجبة الدفع بالكامل، يعتبر الرصيد غير المدفوع من هذه الاشتراكات متأخرا سنة واحدة، وفقا للمادة 5-5. |