"مستحق القبض" - Translation from Arabic to English

    • receivable
        
    • receivables
        
    Regular budget income in 2010 amounted to $39,640,800, of which there was no outstanding receivable amount at the end of 2010. UN وفي عام 2010، بلغت إيرادات الميزانية العادية 800 640 39 دولار، لم يكن منها مبلغ مستحق القبض في نهاية ذلك العام.
    The Board is of the view that in the absence of a provision, the amount shown as receivable is overstated. UN والمجلس يرى أن عدم وجود اعتماد يجعل المبلغ المسجل على أنه مستحق القبض مبالغا فيه.
    Each month the Fund accrues a receivable amount for contributions expected. UN ويُستحق للصندوق كل شهر مبلغ مستحق القبض من أجل الاشتراكات المتوقعة.
    When contributions are actually received, the receivable is offset. UN وعند استلام الاشتراكات فعلا، يُشطب المبلغ الذي كان مستحق القبض.
    A total of $379,745 is due from the Palestinian Authority as VAT on project disbursements, which has been recorded as receivables under projects. UN وما مجموعه 745 379 دولارا مستحق من السلطة الفلسطينية كضريبة القيمة المضافة على مصاريف المشاريع، حيث سجل المبلغ على أنه مستحق القبض تحت بند المشاريع.
    Each month the Fund accrues a receivable amount for contributions expected. UN ويُستحق للصندوق كل شهر مبلغ مستحق القبض من أجل الاشتراكات المتوقعة.
    When contributions are received, the receivable is offset. UN وعند استلام الاشتراكات، يُشطب المبلغ الذي كان مستحق القبض.
    Any contribution receivable for unearmarked resources outstanding for more than three years is presumed to be doubtful. UN وأي تبرع مستحق القبض من الموارد غير المخصصة غير مسدَّد لأكثر من ثلاث سنوات يعدُّ تبرعا مشكوكا في تحصيله.
    Each month the Fund accrues a receivable amount for contributions expected. UN وفي كل شهر يُستحق أن يُدفع للصندوق مبلغ مستحق القبض من أجل الاشتراكات المتوقعة.
    When contributions are received, the receivable is offset. UN وعند استلام الاشتراكات، يُشطب المبلغ الذي كان مستحق القبض.
    For projects where costs incurred exceed cash received, the balance is reported as a receivable. UN وبالنسبة للمشاريع التي تتجاوز التكاليف المتكبدة فيها النقدية الواردة إليها، فإن الرصيد المتبقي يُعترف به في التقرير بوصفه مبلغا مستحق القبض.
    As a consequence, UNFPA recorded a receivable from UNDP of $7.5 million, which would not have been previously recorded. UN ونتيجة لذلك، سجّل الصندوق مبلغاً مستحق القبض من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي قدره 7.5 ملايين دولار، لم يكن يسجل في الفترات السابقة.
    In paragraph 30, the Board recommended that UNOPS establish a mechanism to separately identify and monitor projects implemented pursuant to its advance funding policy to enable it to adequately manage the associated risks; and to record a receivable in its financial statements in relation to projects implemented without funding in place. UN في الفقرة 30، أوصى المجلس بأن ينشئ المكتب آلية للعمل بصورة مستقلة على تحديد ورصد المشاريع المنفذة وفقا لسياسته للتمويل المسبق بما يتيح له إدارة المخاطر المرتبطة بذلك إدارة ملائمة؛ وقيد أي مبلغ مستحق القبض في بياناته المالية فيما يتعلق بالمشاريع المنفذة بدون وجود تمويل.
    The Board is concerned that this affects the accuracy of the travel expense account owing to the temporary lodging of unliquidated travel advances under a receivable account. UN ويساور المجلس القلق من أن يؤثر ذلك في دقة حساب نفقات السفر بسبب إدراج سلفيات السفر غير المصفاة بصفة مؤقتة في إطار حساب مستحق القبض.
    35. The financial statements as at 31 December 2003 include $3.2 million as an account payable to the Pension Fund, while the latter's financial statements recorded $8.6 million as an account receivable from UNICEF. UN 35 - والبيانات المالية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 تشمل مبلغ 3.2 مليون دولار كحساب مستحق الدفع إلى الصندوق، في حين سجلت البيانات المالية للصندوق مبلغ 8.6 مليون دولار مستحق القبض من اليونيسيف.
    Regular budget income in 2009 amounted to $46,030,758, of which $495,805 is the outstanding receivable amount at the end of 2009. UN بلغت إيرادات الميزانية العادية في عام 2009 ما قدره 758 307 460 دولارا، من أصلها مبلغ 805 495 دولارات مستحق القبض غير المسدد في نهاية عام 2009.
    The remaining $4,570,237 was reported as receivable from UNDP in the UNHCR financial statements for 2004. UN أما المبلغ المتبقي، وقدره 237 570 4 دولارا، فقد أُفيد عنه في البيانات المالية للمفوضية لعام 2004 بوصفه حسابا مستحق القبض من البرنامج الإنمائي.
    The remaining $4,570,237 was reported as receivable from UNDP in UNHCR's Financial Statements for 2004. UN أما المبلغ المتبقي، وقدره 237 570 4 دولارا، فقد أُفيد عنه في البيانات المالية للمفوضية لعام 2004 بوصفه حساباً مستحق القبض من البرنامج الإنمائي.
    128. As at 31 December 2007, UNOPS had an inter-fund receivable balance with UNFPA amounting to $1.5 million. UN 128 - حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، كان لمكتب خدمات المشاريع رصيد مشترك بين الصناديق مستحق القبض من صندوق الأمم المتحدة للسكان يبلغ 1.5 مليون دولار.
    134. As at 31 December 2007, UNOPS had a net inter-fund balance receivable with other agencies amounting to $2.25 million. UN 134 - حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، كان لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع رصيد صاف مشترك بين الصناديق مستحق القبض من وكالات أخرى يبلغ 2.25 مليون دولار.
    UNOPS will record a receivable for projects that have spent more than the available funding, with an appropriate impairment of such receivables in its International Public Sector Accounting Standards financial statements for 2012. UN وسيقيد المكتب حسابا مستحق القبض للمشاريع التي أنفقت أكثر من التمويل المتاح، مع بيان انخفاض القيمة على النحو المناسب في حسابات القبض هذه في بياناته المالية وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لعام 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more