"مستحيل بالنسبة" - Translation from Arabic to English

    • impossible for
        
    And now it's impossible for the disenfranchised kids growing up in the projects to overcome poverty the way that I did. Open Subtitles والان هو مستحيل بالنسبة للـفتيان المحرومين أن ينشأون في المشاريع وأن يتغلبوا على الفقر هذا هو الطريق الذي سلكته
    Ray, I know this is impossible for all of us. Open Subtitles راي أنا أعلم أن هذا مستحيل بالنسبة لنا جميعاً
    Socioeconomic obstacles make forming a family virtually impossible for many. UN ذلك أن العقبات الاجتماعية والاقتصادية تجعل تكوين أُسرة شبه مستحيل بالنسبة للكثير.
    It's obviously impossible for us to imagine every conceivable scenario. Open Subtitles من الواضح انه مستحيل بالنسبة لنا أن نتخيل كل سيناريو يمكن تصوره
    Which as a doctor would almost be impossible for me, but say I did. Open Subtitles ولكوني دكتور فهذا مستحيل بالنسبة لي، ولكنني قُلت
    It would be next to impossible for anyone to track us here. Open Subtitles سيكون شبه مستحيل بالنسبة لأي أحد أن يتعقّبنا هنا
    But that's just one week. That's impossible for one guy... Open Subtitles لكن هذا اسبوعا واحداً فقط هذا مستحيل بالنسبة لفرد واحد
    But what has always been the simplest for others, is impossible for me. Open Subtitles ولكن ما كان دائماً شديد السهولة بالنسبة للآخرين هو مستحيل بالنسبة لي
    Say you go $5,000 to $12,000 at the most, which is impossible for him. Open Subtitles ستكلف من 5 إلى 12 ألف دولار و هذا مستحيل بالنسبة له
    It is impossible... for any ordinary alchemist. Open Subtitles إنه مستحيل بالنسبة للكيميائيين العاديين
    And have my wife say, "Hello, how was your day?" That's impossible for you. Open Subtitles وجعل زوجتي تقول "مرحباً" كيف كان يومك" هذا مستحيل بالنسبة لك
    That simply would have been impossible for us. Open Subtitles والذي يعد ببساطة مستحيل بالنسبة لنا
    Who am I kidding? It's impossible for me. Open Subtitles هل أمزح ، هذا مستحيل بالنسبة لى
    Nothing is impossible for you, my girls. Open Subtitles لا يوجد شئ مستحيل بالنسبة لكم يا فتيات
    I suppose you've noticed I'm so full of animation it's impossible for me to sit still. Open Subtitles أظن أنك لاحظت ... أني مفعمة بالحيوية مستحيل بالنسبة لي أن اظل ساكنة
    Man is un? Nothing is impossible for him. Open Subtitles لا شىء مستحيل بالنسبة إلى هذا الرجل
    Nothing is impossible for the king of fashion. - Oh! Open Subtitles لا يوجد شئ مستحيل بالنسبة لملك الموضة
    Sorry, this is impossible for us. Open Subtitles أعتذر ، إن هذا مستحيل بالنسبة لنا
    17. Throughout this period, access to the Bihac pocket has remained extremely difficult for UNPROFOR and almost impossible for humanitarian convoys. UN ١٧ - وطيلة هذه الفترة، ظل الوصول إلى جيب بيهاتش بالغ الصعوبة بالنسبة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية وشبه مستحيل بالنسبة لقوافل المساعدة اﻹنسانية.
    Greenpeace has repeatedly warned that attempting to regulate drift-nets through means of a length limit was impossible for a fleet of over 700 vessels operating in both the North-East Atlantic and the Mediterranean Sea. UN وقد حذر مرارا مجلس " غرين بيس " الدولي من أن محاولة تنظيم الشباك العائمة عن طريق تحديد طولها أمر مستحيل بالنسبة ﻷسطول يربو على ٧٠٠ سفينة تعمل في كل من شمال شرق المحيط اﻷطلسي والبحر المتوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more