"مستخدما في" - Translation from Arabic to English

    • users in
        
    • used in
        
    • using the
        
    • users at
        
    • using its
        
    • was employed by a
        
    Operation and maintenance of the wide area network comprising 890 users in 27 locations UN تشغيل وصيانة الشبكة الواسعة التي تضم 890 مستخدما في 27 موقعا
    Maintenance and operation of a WAN comprising 40 LANs serving 449 users in 16 locations UN :: صيانة وتشغيل شبكة واسعة النطاق تضم 40 شبكة محلية النطاق، تدعم 449 مستخدما في 16 موقعا
    The term was not used in the original convention, so these two general recommendations are highly significant. UN ولم يكن هذا المصطلح مستخدما في الاتفاقية الأصلية، لذا فإن هاتين التوصيتين العامتين مهمتان للغاية.
    However, the notion of protection of minorities was still used in some international instruments. UN غير أن مفهوم حماية الأقليات ظل مستخدما في بعض الصكوك الدولية.
    The FSC will continue its assessment of the implementation of agreed measures by using the established procedures. UN وسيواصل المنتدى تقييمه لتنفيذ التدابير المتفق عليها مستخدما في ذلك الاجراءات المقررة.
    :: Support and maintenance of local area networks (LAN) and wide area networks (WAN) for 488 users at 21 locations UN :: دعم وصيانة الشبكات المحلية والشبكات الواسعة من أجل 488 مستخدما في 21 موقعا
    For the Centre's core activity -- training journalists, teachers and public officials -- it employed trainers, some of whom had disabilities themselves, and trained around 10,000 people annually using its own resources and infrastructure and drawing on local languages, art and culture. UN وبالنسبة للنشاطات الأساسية للمركز - تدريب الصحفيين والمعلمين والموظفين العموميين - فإنه يوظف مدربين، وبعضهم يعانون من الإعاقة، ويقوم بتدريب حوالي عشرة آلاف شخص سنويا مستخدما في ذلك موارده وبنيته التحتية الخاصة، معتمدا على اللغات والفنون والثقافة المحلية.
    Maintenance and operation of a WAN comprising 40 LANs serving 449 users in 16 locations LANs UN صيانة وتشغيل شبكة واسعة النطاق تضم 40 شبكة محلية النطاق، تدعم 449 مستخدما في 16 موقعا
    Operation and maintenance of the wide area network comprising 890 users in 27 locations UN :: تشغيل وصيانة الشبكة الواسعة الخاصة بالبعثة التي تضم 890 مستخدما في 27 موقعا
    :: Support and maintenance of local area network (LAN) and wide area network (WAN) for 2,955 users in 16 locations UN :: دعم وصيانة شبكة محلية، وشبكة واسعة لعدد 955 2 مستخدما في 16 موقعا
    :: Support and maintenance of local area networks, wide area networks for 560 users in 26 locations and 7 wide area networks in 2 locations UN :: دعم وصيانة الشبكات المحلية والشبكات الواسعة التي توفر الخدمات لنحو 560 مستخدما في 26 موقعا، و 7 شبكات واسعة في موقعين
    Support and maintenance of 72 servers, 395 desktop computers, 236 laptop computers and 67 printers, and 29 local and wide area networks for 720 users in 3 locations UN دعم وصيانة 72 خادوما حاسوبيا و 395 حاسوبا مكتبيا و 236 حاسوبا محمولا و 67 طابعة، و 29 شبكة محلية وشبكة واسعة لفائدة 720 مستخدما في 3 مواقع
    :: Support and maintenance of local area networks (LAN), wide area networks (WAN) for 532 users in 22 locations and 7 WAN in 2 locations UN :: دعم وصيانة الشبكات المحلية والشبكات الواسعة التي توفر الخدمات لما عدده 532 مستخدما في 22 موقعا، و 7 شبكات واسعة في موقعين
    In addition, the configuration would require a guidance and control system more capable than the one used in the Al-Samoud 2. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن التشكيل سوف يتطلب نظاما للتوجيه والمراقبة أكثر قدرة مما كان مستخدما في الصمود 2.
    To buy, sell or carry out transactions in currencies using for that purpose any of the instruments commonly used in such transactions; UN :: شراء أو بيع أو تنفيذ معاملات ذات صلة بالعملة مستخدما في ذلك أيا من السبل المستخدمة عموما في مثل هذه المعاملات؛
    Of those that were known, over 37 per cent were not used in decision-making. UN ومن تلك المعلومات المعروفة، لم يكن أكثر من ٣٧ في المائة منها مستخدما في عملية اتخاذ القرارات.
    Iraq contributed to the process by constructing the two facilities, using in many cases equipment which had itself been used in the chemical weapons programme. UN وساهم العراق في العملية بإنشاء المرفقين، مستخدما في كثير من الحالات معدات كانت قد استخدمت في برنامج اﻷسلحة الكيميائية.
    Brunelleschi was using the classical orders of architecture, something that hadn't been used in over a thousand years. Open Subtitles برونليسكي كان يستخدم أساسيات العماره القديمة شيء لم يكن مستخدما في ذلك العصر منذ مايزيد على مائة عام
    Without such permission the tutor or guardian is entitled to incur expenses as are necessary for supporting the ward using the funds due to the latter by way of income. UN ويجوز للوصي أو الولي، في حالة عدم وجود ذلك الإذن، تكبد نفقات وفق ما تملية ضرورة توفير احتياجات القاصر، مستخدما في ذلك أموال القاصر المستحقة له بصفة إيرادات.
    66. The headquarters Financial and Logistics System (FLS) completed its second full year of use, with a total of 560 active users at six headquarters locations. UN 66 - أكمل نظام المالية والنقل والإمدادات في المقر السنة الثانية منذ استخدامه، حيث يستعمله بفعالية أشخاص يبلغون في مجملهم 560 مستخدما في ستة من مواقع المقر.
    Furthermore, in accordance with the definitions contained in its financial regulations and rules, UNOPS made systematic efforts to charge relevant direct costs to its project partners, using its activity-based costing to determine the effort and cost associated with specific processes, which ensured that costs were distributed more accurately among projects. UN وفضلا عن ذلك، ووفقا للتعاريف الواردة في النظام المالي والقواعد المالية لمكتب خدمات المشاريع، بذل المكتب جهودا ممنهجة لتحميل المشاريع التي تربطها به علاقة شراكة التكاليف المباشرة ذات الصلة، مستخدما في ذلك طريقته المتمثلة في تقدير التكاليف على أساس النشاط لتحديد الجهود والتكاليف المرتبطة بعمليات محددة، مما ضمِن توزيع التكاليف بصورة أدق بين المشاريع.
    2.1 Towards the end of 1981, the author was employed by a private insurance company, the Compania Fiduciaria y de Seguros S.A.. UN ٢-١ يذكر مقدم البلاغ أنه كان مستخدما في أواخر عام ١٨٩١ في شركة تأمين خاصة هــي Compania Fiduciaria y de Seguros S.A..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more