"مستشارين دوليين" - Translation from Arabic to English

    • international advisers
        
    • international consultants
        
    He participated with pleasure in the group of international advisers providing legal expertise to various governmental agencies. UN وقد سره أن اشترك في أعمال فريق مستشارين دوليين لتوفير الخبرة القانونية لوكالات حكومية مختلفة.
    Located in New York, the Institute is guided by a distinguished board of directors, as well as an expert board of international advisers. UN ويتلقى المعهد الكائن في نيويورك، التوجيه من مجلس إدارة يضم شخصيات موقرة وهيئة خبراء تضم مستشارين دوليين.
    At the request of the Commission, UNMIT assigned two international advisers and one national adviser to support the Commission. UN وبناء على طلب المفوضية انتدبت البعثة مستشارين دوليين اثنين ومستشارا وطنيا لدعم المفوضية.
    Resource constraints seldom permit the buying-in of international consultants. UN فالموارد المحدودة لا تسمح إلا نادراً بتكبد تكاليف مستشارين دوليين.
    An effort is now being made to revitalize IICs, and will be done through the fielding of international consultants, assisted by national consultants. UN وتبذل الجهود الآن لإعادة تنشيط اللجان المشتركة بين المؤسسات. وسيتم ذلك بإيفاد مستشارين دوليين إلى الميدان، حيث يساعدهم مستشارون وطنيون هناك.
    It is composed of three international advisers on policy, administration and programming, and operations, respectively, as well as six national experts. UN وهي تتكون من ثلاثة مستشارين دوليين لشؤون السياسة والإدارة والبرمجة والعمليات على التوالي، فضلا عن ستة خبراء وطنيين.
    Recruitment of several additional international advisers, including those to be based in the regional offices, was under way at the end of the year. UN وبحلول نهاية العام، كان العمل جارياً على تعيين عدة مستشارين دوليين إضافيين، من بينهم مستشارون للمكاتب الإقليمية.
    International judges and public prosecutors are assigned for the prosecution of war crimes and international advisers are tasked with advising on the prosecution and punishment of corruption and organized crime. UN ويتم تعيين القضاة والمدعين العامين الدوليين لمحاكمة مرتكبي جرائم الحرب، ويجري تكليف مستشارين دوليين بتقديم المشورة في ما يتعلق بمقاضاة الضالعين في الفساد والجريمة المنظمة ومعاقبتهم.
    Although this proposal was rejected, Croatia had agreed to supplement the courts with international advisers entrusted with drafting an individual opinion. UN وعلى الرغم من أن هذا المقترح قوبل بالرفض، فقد وافقت كرواتيا على إضافة مستشارين دوليين لتلك المحاكم تسند إليهم مهمة صياغة آراء فردية.
    56. In Ghana, a recommendation for the establishment of an Industrial Mineral Project Group, coordinated by the Minerals Commission, with its office in the Geological Survey, and supported by three international advisers, has been made. UN ٥٦ - وصدرت في غانا توصية بإنشاء فريق لمشروع المعادن الصناعية تقوم بتنسيقه لجنة المعادن التي يقع مكتبها في المسوح الجيولوجية ويدعمه ثلاثة مستشارين دوليين.
    Furthermore, following specific requests made by the President and his team, MINUSTAH is exploring ways to make available to the executive branch international advisers who could provide technical assistance regarding the implementation of policy priorities. UN وإضافة إلى ذلك، على إثر طلبات محددة من جانب الرئيس وفريقه، تبحث بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي سبل إتاحة مستشارين دوليين للجهاز التنفيذي يمكنهم تقديم المساعدة التقنية فيما يخص تنفيذ الأولويات في مجال السياسات.
    This year marked the signing of the memorandum of understanding between His Majesty's Government and OHCHR, the launch of a major project by the United Nations Development Programme supporting the expansion of the NHRC into the five regions and the deployment of the first OHCHR international advisers to the National Commission. UN وقد شهد هذا العام توقيع مذكرة تفاهم بين حكومة جلالة الملك والمفوضية، وإطلاق مشروع رئيسي ينفذه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لدعم توسيع أنشطة اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان لتشمل الأقاليم الخمسة، وإرسال أول مستشارين دوليين من المفوضية السامية إلى اللجنة.
    In June 2004 the first two OHCHR international advisers were provided to assist NHRC under a joint OHCHR-UNDP capacity development project; they were joined in early 2005 by two further international advisers. UN وفي حزيران/يونيه 2004، جرى إيفاد أول مستشارين دوليين تابعين للمفوضية لتقديم المساعدة للجنة الوطنية لحقوق الإنسان في إطار مشروع مشترك بين المفوضية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتطوير القدرات؛ وقد لحق بهما في مستهل عام 2005 مستشاران دوليان آخران.
    (c) An advisory secretariat, consisting of both international advisers and representatives from the Lebanese border security agencies, who will collect, analyse and disseminate information and lessons learned. UN (ج) أمانة استشارية يتم تشكيلها وتضم مستشارين دوليين وممثلين عن الأجهزة الأمنية الحدودية اللبنانية، تتولى جمع المعلومات والدروس المستخلصة وتحليلها ونشرها.
    Continued advice provided with the arrival in September 2007 of 4 international advisers in the areas of electoral management, electoral legal issues, electoral public information and civic education, and information technology UN تواصل تقديم المشورة، حيث وصل في أيلول/سبتمبر 2007 أربعة مستشارين دوليين في مجالات إدارة الانتخابات، والمسائل القانونية للانتخابات، وشؤون الإعلام والتربية الوطنية في مجال الانتخابات، وتكنولوجيا المعلومات
    Such support will be provided through focused, independent advice to relevant Timorese institutions to be imparted from within the mission (see paras. 127-129 below), rather than through the placement of international advisers within Timorese institutions. UN وسيتم تقديم هذا الدعم عن طريق إسداء مشورة مستقلة ومحددة الهدف إلى المؤسسات التيمورية ذات الصلة، تأتي من داخل البعثة (انظر الفقرات 127-129 أدناه)، بدلا من اللجوء إلى تعيين مستشارين دوليين في المؤسسات التيمورية.
    Long-term capacity-building by international advisers within State institutions, with the aim of strengthening democratic governance and service delivery and promoting human development, should be provided, where necessary, through UNDP and bilateral or multilateral partners, within the framework of the compact described in paragraphs 41 to 44 above. UN أما بناء القدرات على المدى الطويل، باستخدام مستشارين دوليين يعملون داخل مؤسسات الدولة، بهدف تعزيز الحكم الديمقراطي وتقديم الخدمات والنهوض بالتنمية البشرية، فينبغي الاضطلاع به عند الحاجة من خلال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف، في إطار الاتفاق المشار إليه في الفقرات من 41 إلى 44 أعلاه.
    Initially, international consultants on the subject were hired; they issued their conclusions and recommendations, pointing out the need to elaborate and promote a specific bill to counteract money-laundering and combat the financing of terrorism. UN فقد تم في البداية تعيين مستشارين دوليين في هذا المضمار، فأصدروا نتائجهم وتوصياتهم، وأشاروا إلى ضرورة إعداد مسودة قانون محدد لمكافحة غسل الأموال ومحاربة تمويل الإرهاب والتشجيع على اعتمادها.
    Armenia is willing to continue its cooperation with leading international consultants in the field, such as the International Legal Group, which functions under the auspices of the IAEA. UN وترغب أرمينيا في استمرار تعاونهــا مــع مستشارين دوليين رئيسيين في الميدان، من قبيل الفريق القانوني الدولي الذي يعمل تحت رعاية الوكالة.
    92. Cooperation began with the establishment of the Technical Advisory Unit, made up of three international consultants and directors of the Public Defender's Office. UN ٩٢ - بدأ التعاون بإنشاء وحدة المشورة التقنية، وهي تتألف من ثلاثة مستشارين دوليين ومديري دائرة الدفاع.
    The present report provides a summary of the findings of the independent evaluation carried out by a team of five international consultants from December 2003 to June 2004. UN ويقدم هذا التقرير موجزا لنتائج التقييم المستقل الذي أجراه فريق من خمسة مستشارين دوليين في الفترة من كانون الأول/ديسمبر 2003 إلى حزيران/يونيه 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more