It has seen extensive territorial deployment in disaster zones and established comprehensive field hospitals capable of responding broadly to the needs of affected populations. | UN | وقد اضطلعت الوحدة بأنشطة مكثفة في ميادين الكوارث وأقامت مستشفيات ميدانية شاملة قادرة على توفير استجابة واسعة النطاق وتلبية احتياجات السكان المتضررين. |
It has established comprehensive field hospitals capable of providing a broad-ranging response to the needs of affected populations. | UN | وأنشأ اللواء مستشفيات ميدانية شاملة قادرة على توفير استجابة واسعة النطاق لاحتياجات السكان المتضررين. |
The planes and ships have also brought field hospitals, doctors and paramedical staff. | UN | كما حملت الطائرات والسفن مستشفيات ميدانية وأطباء وموظفين طبيين مساعدين. |
Indian naval ships have similarly delivered relief supplies and set up field hospitals in Aceh in Indonesia. | UN | وعلى نحو مماثل أوصلت سفن البحرية الهندية إمدادات إغاثة ونصبت مستشفيات ميدانية في أتشيه في إندونيسيا. |
142. field hospitals in Dara'a were systematically targeted and shelled, killing medical staff and patients. | UN | 142- وتم استهداف وقصف مستشفيات ميدانية في درعا بصورة منهجية، وأسفر ذلك عن قتل عاملين طبيين ومرضى. |
Under the social services outcome of the strategy, the World Health Organization initiated field hospitals in Dollow and Dhoobley. | UN | وفي إطار تحقيق النواتج المتعلقة بالخدمات الاجتماعية في تلك الاستراتيجية، بدأت منظمة الصحة العالمية بإنشاء مستشفيات ميدانية في دولو وذوبلي. |
118. The commission recorded multiple incidents of attacks on field hospitals. | UN | 118- وسجلت اللجنة حوادث متعددة جرى فيها الهجوم على مستشفيات ميدانية. |
Following an earthquake in Turkey in October, Israel sent field hospitals and temporary buildings to house those displaced by the disaster. | UN | وفي أعقاب الزلزال في تركيا في تشرين الأول/أكتوبر، أرسلت إسرائيل مستشفيات ميدانية وأبنية مؤقتة لإيواء المشردين نتيجة لتلك الكارثة. |
The Contingent now has extensive reach in disaster areas, having established comprehensive field hospitals capable of providing a broad range of assistance to affected populations. | UN | وباتت للمجموعة الآن القدرة الكبيرة على الوصول إلى مناطق الكوارث، إذ يمكنها إنشاء مستشفيات ميدانية شاملة قادرة على توفير العديد من أنواع المساعدة للمتضررين. |
On 3 August 2005 the Ministry of Foreign Affairs conveyed a message from the Cuban Government expressing Cuba's willingness to send health workers, and three field hospitals, to the areas affected by Hurricane Katrina in the United States. | UN | وفي 3 آب/أغسطس 2005، نقلت وزارة الخارجية رسالة من حكومة كوبا تبلغ عن استعدادها لإرسال عاملين طبيين و 3 مستشفيات ميدانية إلى المناطق المتضررة من إعصار كاترينا في الولايات المتحدة. |
For example, in the health cluster, close collaboration between the United Nations health agencies, the medical services of the Pakistan Armed Forces and the Pakistan Ministry of Health enabled the establishment of emergency field hospitals in such a way as to facilitate the eventual handover of these resources to the national health system. | UN | ففي إطار المجموعة المعنية بالصحة، مكن التعاون الوثيق بين وكالات الأمم المتحدة المعنية بالصحة والدوائر الصحية للقوات المسلحة الباكستانية ووزارة الصحة الباكستانية من إنشاء مستشفيات ميدانية لحالات الطوارئ بحيث تيسر تسليم هذه الموارد في آخر المطاف لنظام الصحة الوطني. |
In addition, Sangaris provides medical support to MISCA, including treatment of injured personnel at level II field hospitals established by France, the supply of pharmaceuticals and medical evacuation through the use of utility helicopters during joint operations. | UN | وإضافة إلى ذلك، تزود عملية سنغاري بعثة الدعم الدولية بالدعم الطبي، بما في ذلك علاج الأفراد المصابين في مستشفيات ميدانية من المستوى الثاني أنشأتها فرنسا، وتزويد البعثة بالمنتجات الصيدلانية والمساعدة في عمليات الإجلاء الطبي عن طريق طائرات هليكوبتر خلال العمليات المشتركة. |
In many places of unrest, civilians set up clandestine field hospitals with volunteer practitioners, rudimentary equipment and medical supplies smuggled from abroad, donated by concerned citizens or diverted from State hospitals. | UN | وفي أماكن كثيرة مضطربة، أقام المدنيون مستشفيات ميدانية سرية بمساعدة مختصين متطوعين، تتوفر فيها معدات بدائية ومستلزمات طبية مهربة من الخارج، أو تبرع بها المواطنون المعنيون، أو سُربت من المستشفيات الحكومية. |
It explained that there were cases where the terrorists had been given medical treatment by ambulance crews, but once the armed groups were informed thereof, they would break into hospitals and humiliate doctors and nurses and forcibly take the injured to field hospitals, mosques and private homes. | UN | وأوضحت الحكومة أن هناك حالات كان فيها الإرهابيون يتلقون العلاج الطبي على أيدي طاقم الإسعاف، ولدى علم الجماعات المسلحة بذلك اقتحمت المستشفيات وأهانت الأطباء والممرضات لأخذ الجرحى عنوة إلى مستشفيات ميدانية وجوامع ومنازل خاصة. |
39. The flight of civilian populations had led to a horrific rise in trafficking in human organs, particularly in border areas, where unlicensed organizations had set up field hospitals with the full knowledge of the authorities of certain neighbouring States. | UN | 39 - وتابعت بيانها بالقول إن هروب السكان المدنيين أدى إلى ارتفاع رهيب في الاتجار بالأعضاء البشرية، خصوصا في مناطق الحدود، التي أقامت فيها المنظمات غير المرخصة مستشفيات ميدانية بعلم تام من سلطات بعض الدول المجاورة. |
It does so in the belief that States must cooperate and work in partnership to alleviate the suffering of peoples. Moreover, the Jordanian armed forces have provided free medical services, dispatched doctors and established field hospitals under the auspices of the United Nations as well as in Afghanistan, Iraq, Japan, Lebanon and Pakistan, the West Bank and the Gaza Strip. | UN | وهو يفعل ذلك إيماناً منه بأنه يجب على الدول أن تتعاون وتعمل في شراكة للتخفيف من معاناة الشعوب بالإضافة إلى ما تقدمه القوات المسلحة الأردنية من مساعدات طبية مجانية وأرسلت أطباء وأقامت مستشفيات ميدانية برعاية الأمم المتحدة، وكذلك في العراق وباكستان وأفغانستان واليابان ولبنان والضفة الغربية وقطاع غزة. |
48. Due to fear of detention, mistreatment or execution by Government forces, opposition health networks established temporary field hospitals in private homes and mosques. | UN | 48 - ونتيجة للخوف من الاحتجاز أو سوء المعاملة أو الإعدام من قبل القوات الحكومية، قامت الشبكات الصحية التابعة للمعارضة بإنشاء مستشفيات ميدانية مؤقتة في المنازل الخاصة وفي المساجد. |
During the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, the Claimant asserts that " field " hospitals (mobile, military-owned hospitals) were built in Dhahran and other locations, for the treatment of civilians as well as military staff, and that a number of new hospitals were specifically set up for this purpose during the relevant period. | UN | 201- وخلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت، يدعي صاحب المطالبة أنه تم بناء مستشفيات " ميدانية " (مستشفيات متنقلة مملوكة للقوات العسكرية) في الظهران وغيرها من المواقع لعلاج المدنيين والموظفين العسكريين، وأن عددا من المستشفيات الجديدة قد أنشئ خصيصا لهذا الغرض خلال الفترة ذات الصلة. |