"مستعدة للتعاون" - Translation from Arabic to English

    • ready to cooperate
        
    • prepared to cooperate
        
    • willing to cooperate
        
    • ready to work
        
    • readiness to cooperate
        
    • ready to collaborate
        
    • prepared to collaborate
        
    • willing to extend cooperation
        
    Ukraine was ready to cooperate with the Secretary-General in that regard. UN وإن أوكرانيا مستعدة للتعاون مع اﻷمين العام بشأن هذه المسالة.
    The Government of the United Kingdom remained ready to cooperate with the Special Committee in those efforts. UN وقالت إن حكومة المملكة المتحدة ما زالت مستعدة للتعاون مع اللجنة الخاصة في هذه المساعي.
    In that respect, Botswana remains ready to cooperate in any way possible with the relevant United Nations agencies. UN وفي هذا الصدد، تظل بوتسوانا مستعدة للتعاون بأية طريقة ممكنة مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    The Russian peacekeepers are prepared to cooperate very closely with them. UN وإن قوات حفظ السلام الروسية مستعدة للتعاون معهم عن كثب.
    Cuba is prepared to cooperate in exploring such ways and means. UN وكوبا مستعدة للتعاون في البحث عن هذه الآليات أو الأشكال.
    Syria is willing to cooperate with Iraq in every aspect to serve Iraq's interests and the common interests of our two fraternal countries. UN إن سورية مستعدة للتعاون مع العراق في كل ما فيه مصلحته، وفي كل ما فيه مصلحة مشتركة لبلدينا الشقيقين.
    The United Nations stands ready to work with the African Union in the realization of these priorities. UN والأمم المتحدة مستعدة للتعاون مع الاتحاد الأفريقي لتحقيق هذه الأولويات. المحتويات
    Brazil is ready to cooperate with the youngest Member of the United Nations and to contribute to its sovereign development. UN والبرازيل مستعدة للتعاون مع هذه الدولة الأحدث عهداً في الأمم المتحدة والإسهام في تنميتها السيادية.
    Thirdly, Viet Nam stood ready to cooperate with special procedures. UN ثالثاً، فإن فييت نام مستعدة للتعاون مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    31. His Government was ready to cooperate with any State or international organization to prevent and combat terrorism. UN 31 - وصرح بأن حكومته مستعدة للتعاون مع أية دولة أو منظمة دولية لمنع الإرهاب ومكافحته.
    The Philippine Mission in Vienna was ready to cooperate with the Secretariat in moving those projects forward. UN ومضت تقول أن بعثة الفلبين في فيينا مستعدة للتعاون مع الأمانة في السير قدما بتلك المشاريع.
    It was ready to cooperate with Member States in that area, and also to assist small and medium enterprises (SMEs) in capacity-building. UN وهي مستعدة للتعاون مع الدول الأعضاء في هذا المجال، وكذلك لمساعدة المنشآت الصغيرة والمتوسطة في مجال بناء القدرات.
    The Republic of Korea is ready to cooperate with all Member States to take full advantage of this window of opportunity for tangible progress. UN وجمهورية كوريا مستعدة للتعاون مع كل الدول الأعضاء للاستفادة الكاملة من هذه الفرصة التي سنحت لإحراز تقدم ملموس.
    Egypt was ready to cooperate with other States to that end. UN وقال إن مصر مستعدة للتعاون مع الدول الأخرى تحقيقا لهذه الغاية.
    Nigeria is prepared to cooperate with Council or any other stakeholder who is interested in finding out the facts regarding torture in Nigeria. UN ونيجيريا مستعدة للتعاون مع المجلس أو أي جهة معنية أخرى مهتمة بالتوصل إلى الحقائق المتعلقة بالتعذيب في نيجيريا.
    Pakistan is prepared to cooperate in efforts to introduce restraints on the development, production and deployment of ballistic missiles. UN وباكستان مستعدة للتعاون في أي جهود ترمي إلى كبح استحداث وإنتاج ووزع القذائف التسيارية.
    Pakistan is prepared to cooperate with the international community to arrest the crisis in South Asia and to build a stable structure of peace and security in the region. UN وباكستان مستعدة للتعاون مع المجتمع الدولي لوضع حد لﻷزمة في جنوب آسيا ولبناء هيكل سلم وأمن يتميز بالاستقرار في المنطقة.
    The Parties give serious attention to protecting the environment in the region and are prepared to cooperate to achieve this goal. UN وتولي اﻷطراف أهمية كبرى للحفاظ على البيئة في المنطقة وهي مستعدة للتعاون في تحقيق هذا الهدف.
    Only then would governments be willing to cooperate fully in international investigations and prosecutions. UN عندها فقط سوف تكون الحكومات مستعدة للتعاون التام في التحقيقات والملاحقات الدولية.
    In conclusion, he reaffirmed that the countries of the Arab Group were willing to cooperate fully with a view to achieving common objectives. UN وختم الممثل السوري قوله بالتأكيد من جديد إن بلدان المجموعة مستعدة للتعاون دون أي تحفظ بغية تحقيق الأهداف المشتركة.
    India remains ready to work with others to take forward multilateral nuclear disarmament negotiations in the Conference on Disarmament. UN وتظل الهند مستعدة للتعاون مع غيرها للمضي قدماً بمفاوضات نزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح.
    In congratulating him on his election, Guyana pledges a readiness to cooperate to make this Assembly abundantly successful. UN وإذ تهنئة غيانا على انتخابه فهي تتعهد بأن تكون مستعدة للتعاون معه كي تحقق هذه الجمعية العامة نجاحا كبيرا.
    The Angolan Government was ready to collaborate closely with international organizations engaging in peace-keeping and in promoting the welfare of the population. UN وذكرت أن الحكومة اﻷنغولية مستعدة للتعاون الوثيق مع المنظمات الدولية التي تعمل على حفظ السلام وتعزيز رفاه الشعب.
    In conclusion, he said that Mongolia was prepared to collaborate with other delegations to draft a resolution on preparations for the 2014 review conference. UN 38 - وفي الختام، قال إن منغوليا مستعدة للتعاون مع الوفود الأخرى لصياغة مشروع قرار بشأن الأعمال التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2014.
    India has the requisite expertise on the assessment and mapping of the continental shelf and is willing to extend cooperation in training to developing countries for that purpose. UN وتمتلك الهند الخبرة اللازمة لتقدير الجرف القاري ورسم خرائطه، وهي مستعدة للتعاون مع البلدان النامية في مجال التدريب في هذا الميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more