"مستعدة للنظر في" - Translation from Arabic to English

    • is prepared to consider
        
    • was ready to consider
        
    • was prepared to consider
        
    • is ready to consider
        
    • were prepared to consider
        
    • open to
        
    • was willing to consider
        
    • prepared to consider the
        
    • ready to reconsider
        
    • is willing to consider
        
    • are ready to consider the
        
    • prepared to investigate any
        
    • be ready to consider
        
    Furthermore, the Rio Group is prepared to consider strengthening human rights institutions, given that the Commission on Human Rights requires reform. UN علاوة على ذلك، فإن مجموعة ريو مستعدة للنظر في تعزيز مؤسسات حقوق الإنسان، نظرا لأن لجنة حقوق الإنسان تحتاج إلى إصلاح.
    Notwithstanding, the United Kingdom is prepared to consider further requests to commit forces to United Nations peace-keeping operations on a case-by-case basis taking account of resources already committed elsewhere. UN غير أن المملكة المتحدة مستعدة للنظر في الطلبات اﻷخرى ﻹرسال قوات الى عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم على أساس كل حالة على حدة، على أن تؤخذ في الاعتبار الموارد الملتزم بها فعلا في أماكن أخرى.
    My Government is prepared to consider any resolution which emerges from this debate that can enjoy widespread support and serve to rekindle our hopes for agreement between the parties. UN وحكومتي مستعدة للنظر في أي قرار ينبثق من هذه المناقشة يمكن أن يحظى بتأييد واسع ويفيد في إحياء آمالنا في التوصل إلى اتفاق بين الجانبين.
    His Group shared the concern for the need to review the organization’s working methods and absorb new resources, and was ready to consider proposals for increasing the participation of civil society. UN وقال إن مجموعته تشترك في الاهتمام بالحاجة إلى استعراض أساليب عمل هذه المنظمة واستيعاب موارد جديدة وإنها مستعدة للنظر في المقترحات المتعلقة بزيادة المشاركة من جانب المجتمع المدني.
    It was prepared to consider any constructive proposal to address that sensitive matter within the framework of international law. UN وأضاف أن حكومته مستعدة للنظر في أي مقترح بنّاء لطرق هذه المسألة الحسّاسة في إطار القانون الدولي.
    Kazakhstan is ready to consider the possibility of locating it on our territory. UN وإن كازاخستان مستعدة للنظر في إمكانية توفير مقر للمصرف على أراضيها.
    Other delegations had stated that they were prepared to consider clarifying the text of article 3 to make it acceptable to all UN وكانت وفود أخرى قد ذكرت أنها مستعدة للنظر في توضيح نص المادة 3 لجعله مقبولاً لجميع المشاركين.
    Although still open to other ideas, his Government endorsed the suggestion that an ad hoc committee on the matter might meet between the forty-ninth and fiftieth sessions of the General Assembly. UN ولئن كانت حكومته لا تزال مستعدة للنظر في أية أفكار أخرى، فإنها تؤيد الاقتراح الداعي إلى تشكيل لجنة مخصصة للموضوع تجتمع في فترة ما بين الدورة التاسعة والأربعين والدورة الخمسين للجمعية العامة.
    The delegation had stated that the Government was willing to consider establishing a human rights commission but was concerned at the costs involved. UN وقد ذكر الوفد أن الحكومة مستعدة للنظر في تشكيل لجنة لحقوق الإنسان ولكنها تشعر بالقلق إزاء التكاليف ذات الصلة.
    Nevertheless, Pakistan is prepared to consider means for mutual restraint which can help to stabilize the nuclear situation in South Asia. UN ومع ذلك فإن باكستان مستعدة للنظر في سبل التزام ضبط النفس المتبادل الذي يمكن أن يساعد على تثبيت الوضع النووي في جنوب آسيا.
    Fifthly, Turkmenistan is prepared to consider increasing the electric power supply to Afghanistan and extending its energy infrastructure in order to connect it to Afghanistan's network in the future. UN خامسا، إن تركمانستان مستعدة للنظر في زيادة إمداد الطاقة الكهربائية إلى أفغانستان وتوسيع نطاق بنيتها الأساسية للطاقة بغية ربطها بشبكة أفغانستان في المستقبل.
    As to a standing invitation to all special procedures mandate holders, Senegal is prepared to consider this question at a later date. UN وفيما يتعلق بتوجيه دعوة مفتوحة لجميع المكلفين بالولايات في إطار الإجراءات الخاصة، فإن السنغال مستعدة للنظر في هذه الإمكانية مستقبلاً بشكل مستفيض.
    8. Recommendation 66.3: Kiribati is prepared to consider this recommendation UN 8- التوصية 66-3(): كيريباس مستعدة للنظر في هذه التوصية.
    18. Recommendation 66.12: Kiribati is prepared to consider this recommendation. UN 18- التوصية 66-12(): كيريباس مستعدة للنظر في هذه التوصية.
    24. Recommendation 66.18: Kiribati is prepared to consider this recommendation. UN 24- التوصية 66-18(): كيريباس مستعدة للنظر في هذه التوصية.
    The United Kingdom had no doubt about its sovereignty over Gibraltar and its territorial waters, but was ready to consider any mechanism to advance negotiations that found favour with the other two parties. UN ولا تشك المملكة المتحدة في سيادتها على جبل طارق وعلى المياه الإقليمية المحيطة به، ولكنها مستعدة للنظر في أي آلية تدفع المفاوضات قدماً، ويمكن أن تلقى قبولاً لدى الطرفين الآخرين.
    The United Kingdom had always affirmed that it was prepared to consider any proposals about their future put forward by the peoples of the Territories themselves. UN وطالما أكدت المملكة المتحدة أنها مستعدة للنظر في أي مقترحات بشأن مستقبل شعوب الأقاليم تقدمها شعوب الأقاليم ذاتها.
    (vi) The Committee is ready to consider applications on a project basis. UN ' ٦ ' تكون اللجنة مستعدة للنظر في الطلبات على أساس كل مشروع على حدة.
    The African countries were prepared to consider the first possibility — that is, to obtain the money for the diversification fund in the framework of the seventh replenishment of the African Development Bank's resources and the Technical Assistance Fund. UN وكانت البلدان اﻷفريقية مستعدة للنظر في اﻹمكانية اﻷولى ـ وهي الحصول على أموال لصندوق التنويع في إطار التغذية السابعة لموارد مصرف التنمية اﻷفريقي وصندوق المساعدة التقنية.
    Australia remains open to ideas and initiatives that could advance the agenda for multilateral nuclear disarmament negotiations in the future. UN وتظل أستراليا مستعدة للنظر في الأفكار والمبادرات التي يمكن أن تعين على المضي قدما ببرنامج عمل مفاوضات نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف في المستقبل.
    Nevertheless, her Government was willing to consider the adoption of temporary special measures where needed. UN ومع ذلك، فإن حكومتها مستعدة للنظر في اعتماد تدابير خاصة مؤقتة حيثما يتطلب الأمر.
    The Committee decided to inform the United Arab Emirates that it was prepared to consider the matter favourably if the United Arab Emirates furnished the above-mentioned information. UN وقررت اللجنة أن تبلغ اﻹمارات العربية المتحدة أنها مستعدة للنظر في المسألة على نحو موات إذا ما قدمت اﻹمارات العربية المتحدة المعلومات السالفة الذكر.
    The Committee therefore recommends that the functions envisioned for the proposed P-4 post be carried out through redeployment or a redistribution of responsibilities, but stands ready to reconsider a rejustification of the post for the 2008-2009 biennium. UN ولذلك، توصي اللجنة بإنجاز المهام التي ستؤديها الوظيفة المقترحة من الرتبة ف-4 من خلال النقل أو من خلال إعادة توزيع المسؤوليات، وإن ظلت مستعدة للنظر في إعادة تبرير الوظيفة لفترة السنتين 2008-2009.
    The Government of Switzerland is willing to consider supporting specific activities of the Task Force or meetings that would allow for an exchange of views between the United Nations system and national counter-terrorism coordinators or focal points. UN وسويسرا مستعدة للنظر في دعم أنشطة محددة لفرقة العمل أو اجتماعات تتيح فرصة لتبادل الآراء بين منظومة الأمم المتحدة والمنسقين أو مراكز التنسيق الوطنية لمكافحة الإرهاب.
    In that connection, it is my understanding that delegations are ready to consider the draft resolution to which is annexed, in English only, the draft outcome document. UN وفي هذا الصدد، أفهم أن الوفود مستعدة للنظر في مشروع القرار المرفق به مشروع الوثيقة الختامية بالانكليزية فقط.
    The said courts shall be prepared to investigate any such complaints filed by citizens. UN وعلى الجهات المذكورة أن تكون مستعدة للنظر في الشكاوى المقدمة من المواطنين في هذا الصدد.
    The Peacebuilding Commission should be ready to consider new countries for its agenda. UN لجنة بناء السلام يجب أن تكون مستعدة للنظر في إدراج بلدان جديدة في جدول أعمالها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more