"مستعدون للمشاركة" - Translation from Arabic to English

    • are ready to participate
        
    • are prepared to participate
        
    • stand ready to participate
        
    • are ready to engage
        
    • stand ready to engage
        
    • are prepared to engage
        
    • are willing to participate
        
    • are ready to contribute
        
    We are ready to participate actively and constructively in both the meeting and its preparation. UN ونحن مستعدون للمشاركة بفعالية وإيجابية في الاجتماع وفي التحضير له على السواء.
    There are adjustments to be made, and we are ready to participate in the discussion of the text. UN وهناك تعديلات يتعين إدخالها، ونحن مستعدون للمشاركة في المناقشات بشأن النص.
    In all events, rest assured that my country and its partners in the European Union are ready to participate fully in that debate. UN وفي الأحوال كافة، كونوا على يقين من أن بلادي وأعضاء الاتحاد الأوروبي الآخرين مستعدون للمشاركة الكاملة في هذه المناقشات.
    We are prepared to participate actively in such discussions. UN ونحن مستعدون للمشاركة مشاركة نشطة في هذه المناقشات.
    We therefore stand ready to participate in the consultations that we hope will begin in the early part of the new year. UN ولهذا، فإننا مستعدون للمشاركة في المشاورات التي نأمل أن تبدأ في أوائل السنة الجديدة.
    We are ready to engage in substantial dialogue with all interested countries with regard to constructive proposals to implement that decision. UN ونحن مستعدون للمشاركة في حوار موضوعي مع جميع البلدان المعنية فيما يتعلق بالاقتراحات البنَّاءة لتنفيذ ذلك القرار.
    We stand ready to engage actively in the reform process. UN كما أننا مستعدون للمشاركة بنشاط في عملية الإصلاح.
    The ideas that were offered during the informal consultations actually show that we are prepared to engage. UN بل إن الأفكار التي طرحت أثناء المشاورات غير الرسمية لتبين في الواقع أننا مستعدون للمشاركة.
    We are willing to participate in consultations and negotiations in a flexible way, based on our principled positions. UN واستنادا إلى مواقفنا المبدئية، فنحن مستعدون للمشاركة في مشاورات ومفاوضات بطريقة مرنة.
    We are ready to participate in the discussion to strengthen an institution that would be entrusted with protecting and promoting human rights. UN وإننا مستعدون للمشاركة في النقاش لتقوية مؤسسة يعهد إليها بحماية حقوق الإنسان والنهوض بها.
    In particular, we are ready to participate in bilateral and multilateral cooperation programmes for specific sectorial NEPAD priorities, which could include the spheres of education, agriculture and transportation. UN وعلى وجه الخصوص، نحن مستعدون للمشاركة في برامج التعاون الثنائية والمتعددة الأطراف ذات الأولوية القطاعية المحددة في الشراكة الجديدة، والتي يمكن أن تشمل مجالات التعليم والزراعة والمواصلات.
    We are ready to participate actively in the discussion of proposals to establish closer interaction among the Security Council, the Economic and Social Council and other United Nations bodies on issues of post-conflict rehabilitation in Africa. UN وإننا مستعدون للمشاركة بفاعلية في مناقشة مقترحات لإقامة تفاعل أكبر بين مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وسائر هيئات الأمم المتحدة بشأن قضايا إعادة التأهيل بعد الصراعات في أفريقيا.
    We are ready to participate in efforts to resume exploring this issue and the relationship between the three main intergovernmental organs of the Organization. UN ونحن مستعدون للمشاركة في الجهود الرامية إلى استكشاف هذا الموضوع والعلاقة بين الأجهزة الحكومية الدولية الرئيسية الثلاثة للمنظمة.
    Italy and its Uniting for Consensus partners are ready to participate constructively in the reform process and have already demonstrated their flexibility. UN وإيطاليا وشركاؤها في الاتحاد من أجل توافق الآراء مستعدون للمشاركة بشكل بنّاء في عملية الإصلاح، وقد سبق لهم أن أظهروا مرونتهم.
    We are ready to participate actively in the informal meeting of the Council proposed therein for an exchange of views on this subject and for the establishment of a basis for future work in that area. UN ونحن مستعدون للمشاركة النشطة في اجتماع المجلس غير الرسمي والمقترح في تلك الوثائق لتبادل الآراء بشأن هذا الموضوع ووضع أساس للعمل المستقبلي في ذلك المجال.
    We are prepared to participate in developing such information. UN ونحن مستعدون للمشاركة في تطوير مثل هذه المعلومات.
    We are prepared to participate fully in the Commission's discussions in 2006. UN ونحن مستعدون للمشاركة الكاملة في مناقشات الهيئة في عام 2006.
    Our experts are prepared to participate in these discussions, either in formal Conference on Disarmament plenary meetings or in meetings on the margins of the Conference. UN وخبراؤنا مستعدون للمشاركة في هذه المناقشات، سواء في الجلسات العامة الرسمية لمؤتمر نزع السلاح أو الجلسات المعقودة على هامش المؤتمر.
    We stand ready to participate actively in the Open-ended Working Group to continue discussions and negotiations, with a view to arriving at solutions that would be acceptable to all. UN وإننا مستعدون للمشاركة بنشاط في الفريق العامل المفتوح العضوية لمواصلة مناقشاتنا ومفاوضاتنا، بغية التوصل إلى حلول يقبلها الجميع.
    Mr. President, I would like to assure you that Bulgaria regard the work of the United Nations with a great sense of responsibility. We stand ready to participate in the discussions and decision-making on all agenda items. UN سيدي الرئيس، أود أن أؤكد لكم أن بلغاريا تنظر إلى عمل الأمم المتحدة بحس كبير بالمسؤولية ونحن مستعدون للمشاركة في المناقشات واتخاذ القرارات بشأن جميع بنود جدول الأعمال.
    As I have emphasized several times, we are ready to engage in discussions with an open mind and with respect for the positions of other members of the CD. UN كما ألححت عدة مرات، نحن مستعدون للمشاركة في المناقشات بعقل متفتح ومن منطلق احترام مواقف غيرنا من أعضاء مؤتمر نزع السلاح.
    We stand ready to engage in a dialogue towards strengthening intergovernmental cooperation and interaction among United Nations agencies, the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization. UN ونحن مستعدون للمشاركة في حوار لتعزيز التعاون الحكومي الدولي والتفاعل بين وكالات الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية.
    With that in mind, we are prepared to engage in collective discussions and support further joint pragmatic steps with a view to improving the efficiency of the social and economic activities of the entire United Nations system. UN ونحن إذ نأخذ ذلك في الاعتبار، فإننا مستعدون للمشاركة في مناقشات جماعية، وتقديم مزيد من الدعم للخطوات الواقعية المشتركة بغية تحسين كفاءة الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية لمنظومة الأمم المتحدة برمتها.
    Japan has also been standing firm for many decades in its call for the total elimination of nuclear weapons. We are willing to participate in discussions, with a longer perspective, on how a multilateral nuclear disarmament framework or a nuclear weapons convention should look in the future, final phase of nuclear disarmament. UN ولطالما تمسكت اليابان على مدى عقود كثيرة بدعوتها إلى الإزالة الكاملة للأسلحة النووية، ونحن مستعدون للمشاركة في المناقشات برؤية أبعد للهيئة التي ينبغي أن يكون عليها في المستقبل إطار متعدد الأطراف لنزع الأسلحة النووية أو اتفاقية بشأن الأسلحة النووية، في المرحلة الأخيرة من عملية نزع تلك الأسلحة.
    However, where the United Nations mandates intervention for peace, we are ready to contribute. UN وعلى كل حال فحيثما تصدر الأمم المتحدة تفويضا بالتدخل لإقرار السلام، نحن مستعدون للمشاركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more