Only the people of Gibraltar themselves could determine their own political future. | UN | وشعب جبل طارق وحده هو الذي يمكن أن يقرر مستقبله السياسي. |
Reaffirming also the right of the Iraqi people freely to determine their own political future and control their own natural resources, | UN | وإذ يؤكد من جديد أيضا حق الشعب العراقي في أن يقرر بحرية مستقبله السياسي وفي السيطرة على موارده الطبيعية، |
Reaffirming also the right of the Iraqi people freely to determine their own political future and control their own natural resources, | UN | وإذ يؤكد من جديد أيضا حق الشعب العراقي في أن يقرر بحرية مستقبله السياسي وفي السيطرة على موارده الطبيعية، |
The people must have ample time to understand and consider this issue and determine their political future. | UN | ويجب أن يتاح للشعب متسع من الوقت لفهم هذه المسألة وبحثها وتحديد مستقبله السياسي. |
Underscoring the importance of ensuring that the Iraqi people exercise their right to determine their political future freely, The Ministers welcomed the fact that the Government of Iraq has been democratically elected and established in accordance with the Constitution of Iraq. | UN | ومع التشديد على أهمية ضمان ممارسة الشعب العراقي لحقه في تقرير مستقبله السياسي بحرية، رحب الوزراء بكون حكومة العراق انتُخبت بشكل ديمقراطي وشُكلت وفقاً لدستور العراق. |
Palau was the only Trust Territory still under the United Nations Trusteeship System, and the question of its political future remained to be resolved. | UN | وبالاو هو اﻹقليم الوحيد الذي ما زال خاضعا لنظام وصاية اﻷمم المتحدة وما زالت مسألة مستقبله السياسي دون حل. |
Reaffirming also the right of the Iraqi people freely to determine their own political future and control their own national resources, | UN | وإذ يؤكد من جديد أيضا حق الشعب العراقي في أن يقرر بحرية مستقبله السياسي وفي أن يتحكم في موارده الوطنية، |
Stressing the inalienable right of the Afghan people themselves freely to determine their own political future, | UN | وإذ يؤكد حق الشعب الأفغاني غير القابل للتصرف في أن يقرر بنفسه مستقبله السياسي بحرية، |
It elaborated a transitional framework through which the people of Afghanistan could freely determine their own political future. | UN | ويضع الاتفاق إطارا انتقاليا يمكن للشعب الأفغاني من خلاله أن يقرر بحرية مستقبله السياسي. |
Only the people of Gibraltar themselves could determine their own political future. | UN | بل إن شعب جبل طارق وحده هو الذي يمكن أن يقرر مستقبله السياسي. |
It emphasized the right of the Iraqi people to freely determine their own political future and effectively control their own natural resources. | UN | وركز على حق الشعب العراقي في تحديد مستقبله السياسي الخاص به بكل حرية ومراقبة موارده الطبيعية بشكل فعال. |
Reaffirming also the right of the Iraqi people freely to determine their own political future and control their own national resources, | UN | وإذ يؤكد من جديد أيضا حق الشعب العراقي في أن يقرر بحرية مستقبله السياسي وفي أن يتحكم في موارده الوطنية، |
Reaffirming also the right of the Iraqi people freely to determine their own political future and control their own national resources, | UN | وإذ يؤكد من جديد أيضا حق الشعب العراقي في أن يقرر بحرية مستقبله السياسي وفي أن يتحكم في موارده الوطنية، |
:: Reiterated the right of the Iraqi people to freely determine their political future and to establish a fully representative and broad-based Government in a safe and peaceful environment. | UN | :: أكدوا من جديد حق الشعب العراقي في أن يقرر بحرية مستقبله السياسي وأن ينشئ حكومة تمثيلية تماما وقائمة على أساس قاعدة عريضة في بيئة سالمة وسلمية. |
All leaders were in agreement that political differences could not be resolved by force and that it was up to the people of Yemen, and to them alone, to decide how they should organize their political future. | UN | وجميع الزعماء متفقون على أن الخلافات السياسية لا يمكن أن تُحل بالقوة، وأن من شأن الشعب اليمني، ومن شأنه وحده، أن يقرر كيف ينظم مستقبله السياسي. |
The right of the people of the Falkland Islands to determine their political future was freely exercised throughout the negotiation of the new Falkland Islands Constitution, which came into force on 1 January 2009. | UN | وقد جرى التعبير بحرية عن حق شعب فوكلاند في تقرير مستقبله السياسي في شتى مراحل التفاوض على دستور جزر فوكلاند الجديد، الذي دخل حيز التنفيذ في 1 كانون الثاني/يناير 2009. |
The ministers welcomed the progress resulted from the Iraqi political process, underscoring the importance of ensuring that the Iraqi people exercise their right to determine their political future freely in accordance with the Constitution of Iraq. | UN | ورحبوا بالتقدم المحرز في مجال تنفيذ الترتيبات الخاصة بالعملية السياسية في العراق وشددوا على أهمية ضمان ممارسة الشعب العراقي لحقه في تقرير مستقبله السياسي بحرية، وفقاً للدستور العراقي. |
The Heads of State and Government welcomed the progress resulted from the Iraqi political process, underscoring the importance of ensuring that the Iraqi people exercise their right to determine their political future freely in accordance with the Constitution of Iraq. | UN | ورحبوا بالتقدم الناجم عن العملية السياسية في العراق وشددوا على أهمية ضمان ممارسة الشعب العراقي لحقه في تقرير مستقبله السياسي بحرية وفقاً للدستور العراقي. |
In that context, convening a constituent assembly had been proposed as a way of establishing a democratic mechanism that would allow the people of Puerto Rico to decide on their political future. | UN | وفي هذا السياق، تم اقتراح عقد جمعية تأسيسية كطريقة لإنشاء آلية ديمقراطية تسمح لشعب بورتوريكو باتخاذ قرارات بشأن مستقبله السياسي. |
They argue that despite the overthrow of President Ben Ali and the political changes in Tunisia, the human rights situation in the country remains unstable and its political future is very uncertain. | UN | ويقول صاحبا الشكوى إنه على الرغم من الإطاحة بالرئيس بن علي والتغيرات السياسية التي شهدتها تونس، فإن حالة حقوق الإنسان في البلد لا تزال غير مستقرة وأن مستقبله السياسي غير مؤكد. |
But I'm the lucky girl that gets to eat, sleep, and breathe his political future. | Open Subtitles | لكنني الفتاة المحظوظة التي عليها أن تأكل، تنام وتتنفس مستقبله السياسي. |