"مستقبل أفضل للجميع" - Translation from Arabic to English

    • a better future for all
        
    • a better future for everyone
        
    Every year, the general debate offers the opportunity to address the principal questions that concern humanity in search of a better future for all. UN في كل سنة، تتيح المناقشة العامة الفرصة لمعالجة القضايا الرئيسية التي تهم البشرية في سعيها من أجل مستقبل أفضل للجميع.
    It is only together in the United Nations that we can help build a better future for all. UN فبناء مستقبل أفضل للجميع لن يكون إلا بالعمل معاً في إطار الأمم المتحدة.
    By following such an approach, States Members of the United Nations will, as the Secretary-General has said, be able to provide a better future for all. UN وباتّباع هذا النهج، ستكون الدول الأعضاء في الأمم المتحدة قادرة على توفير مستقبل أفضل للجميع كما قال الأمين العام.
    Let us make this investment in a better future for all. UN فلنقم بهذا الاستثمار من أجل مستقبل أفضل للجميع.
    The Millennium Declaration and the Millennium Development Goals continue to serve as our common pledge to create a better future for everyone. UN ما زال إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية يجسدان التزامنا المشترك بتأمين مستقبل أفضل للجميع.
    Lebanon understands that its children are resourceful citizens capable of helping build a better future for all. UN ويدرك لبنان أن أطفاله مواطنون يزخرون بالإمكانات، وهم قادرون على المساعدة في بناء مستقبل أفضل للجميع.
    It is this quality that gives the United Nations its continuing relevance in addressing our gravest security threats and in building a better future for all. UN وهذه الصفة هي التي تُضفي على الأمم المتحدة وجاهتها المستمرة في مواجهة أهم مخاطرنا الأمنية وفي بناء مستقبل أفضل للجميع.
    Children and adolescents are resourceful citizens capable of building a better future for all. UN فالأطفال واطنون موهوبون قادرون على بناء مستقبل أفضل للجميع.
    The commitments made must be translated into reality in order to ensure a better future for all. UN واختتم كلمته قائلا إن الالتزامات المعلنة يجب أن تترجم إلى حقيقة بغية كفالة مستقبل أفضل للجميع.
    Children and adolescents are resourceful citizens capable of helping to build a better future for all. UN الأطفال والمراهقون مواطنون أذكياء قادرون على المساعدة في بناء مستقبل أفضل للجميع.
    Children and adolescents are resourceful citizens capable of helping to build a better future for all. UN الأطفال والمراهقون مواطنون أذكياء قادرون على المساعدة في بناء مستقبل أفضل للجميع.
    This is a time of great crisis, but also of rare opportunity to work towards a better future for all. UN إن هذا الوقت هو وقت أزمة كبرى، ولكنه أيضا فرصة نادرة للعمل من أجل مستقبل أفضل للجميع.
    The end of the cold war opened new opportunities for economic cooperation for a better future for all. UN وأن نهاية الحرب الباردة تفتح فرصا جديدة أمام التعاون الاقتصادي من أجل مستقبل أفضل للجميع.
    The proposal had been put forward in the context of efforts to build a modern, democratic society based on the rule of law, freedom and socioeconomic development, promising reconciliation and a better future for all. UN وقد قدم المقترح في سياق الجهود الرامية إلى بناء مجتمع حديث وديمقراطي على أساس سيادة القانون والحرية والتنمية الاجتماعية والاقتصادية، والمصالحة الموعودة وكفالة مستقبل أفضل للجميع.
    Assistance is needed to build our capacity for a better future for all -- an aspiration that must be brought to fruition. UN ونحن بحاجة إلى المساعدة لبناء قدراتنا من أجل مستقبل أفضل للجميع - وهذا طموح ينبغي أن يؤتي ثماره.
    We are convinced that in partnership between youth and youth-serving organizations, national governments, the United Nations system and other intergovernmental organizations, we can shape our world for the creation of a better future for all. UN ونحن مقتنعون بأننا، من خلال الشراكة بين الشباب، والمنظمات التي تخدم الشباب، والحكومات الوطنية، ومنظومة اﻷمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى، نستطيع أن نشكل عالمنا لتهيئة مستقبل أفضل للجميع.
    Although the Indonesian delegation has recommendations that we feel would improve the current text prior to adoption, we fully endorse it as an important first step on the way to creating a better future for all. UN وبالرغم من أن لدى الوفد الاندونيسي توصيات نرى أن من شأنها تحسين النص الحالي قبل اعتماده، فإننا نؤيده تأييدا تاما بوصفه خطوة أولى هامة في الطريق الى خلق مستقبل أفضل للجميع.
    The creativity, ideals and courage of the youth of the world should be mobilized to forge a global partnership in order to achieve sustainable development and ensure a better future for all. UN ينبغي تعبئة شباب العالم بقدراته اﻹبداعية ومثلهم وشجاعتهم من أجل إقامة مشاركة عالمية لتحقيق التنمية المستدامة وضمان مستقبل أفضل للجميع.
    My delegation reiterates its commitment to development, respect for human rights and international peace and security. We will continue to engage in constructive dialogue aimed at contributing to a better future for all. UN ويؤكد وفدي من جديد التزامه بالتنمية، واحترام حقوق الإنسان، وسنواصل الانخراط في حوار بناء بغية الإسهام في مستقبل أفضل للجميع.
    In the 2005 strategy paper, `Girls' Education: towards a better future for all', DFID pledged to take the international lead on accelerating progress in girls' education. UN وتعهدت وزارة التنمية الدولية في الورقة الاستراتيجية لسنة 2005، " تعليم الفتيات: نحو مستقبل أفضل للجميع " بأن تتولى قيادة الجهود الدولية للتعجيل بإحراز تقدم في تعليم الفتيات.
    Those who are willing to abide by East Timorese laws and live in harmony as members of society will be welcome to stay and join in building a better future for everyone. UN والذين يبدون الاستعداد للتقيد بقوانين تيمور الشرقية والعيش في وئام كأعضاء في المجتمع فإنهم سيقابلون بالترحاب للبقاء والمشاركة في بناء مستقبل أفضل للجميع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more