"مستقرا في" - Translation from Arabic to English

    • remained stable in
        
    • remained steady in
        
    • stable at
        
    • was stable in
        
    • be stable in
        
    • stable in the
        
    Overall, the prevalence of HIV among injectors has remained stable in recent years. UN وعموما ظل مدى تفشي الهيف بين المتعاطين بالحقن مستقرا في السنوات الأخيرة.
    The number of internally displaced persons has remained stable in 2012 at close to 80,000 persons. UN وظل عدد المشردين داخليا مستقرا في عام 2012، حيث قارَب عددهم 000 80 شخص.
    Imported volumes of cereals have remained steady in recent years, around 2 million tons, and in 2009/10 they are expected to cover three quarters of the country's domestic utilization; UN وظل حجم الواردات من الحبوب مستقرا في السنوات الأخيرة في حدود مليوني طن، ويتوقع أن يغطي في الفترة 2009/2010 ثلاثة أرباع الاستهلاك المحلي للبلد؛
    Imported volumes of cereals have remained steady in recent years at around 2 million tons and in 2010-2011 are expected to cover three quarters of the country's domestic consumption requirements. UN وظل حجم الواردات من الحبوب الغذائية مستقرا في السنوات الأخيرة في حدود مليوني طن، ويتوقع أن يغطي في الفترة 2010-2011 ثلاثة أرباع احتياجات الاستهلاك المحلي للبلد.
    Provisional programme delivery remained stable at $4.11 billion in 2009. UN وظل تنفيذ البرامج المؤقتة مستقرا في حدود 4.11 بلايين دولار في عام 2009.
    The number of women among academic staff was stable in 2001-2004, which is illustrated by Table 10.2. UN وكما يبين الجدول 10-2 ظل عدد النساء في هيئات التدريس الجامعي مستقرا في الفترة من 2001 إلى 2004.
    The situation has continued to be stable in Eastern and South-Eastern Europe, with the composite score remaining stable at close to the 10 per cent level. UN 41- وظل الوضع مستقرا في شرق وجنوب شرق أوروبا، إذ ظلت علامة المركبة للإنجاز قريبة من مستوى 10 في المائة.
    In the past few years, cocaine use appeared to have declined in North America, but it remained stable in the other regions. UN وخلال الأعوام القليلة الماضية، بدا أنَّ تعاطي الكوكايين تراجع في أمريكا الشمالية، لكنه بقي مستقرا في مناطق أخرى.
    Treatment demand for methamphetamine-related problems remained stable in 2011. UN وبقي الطلب على العلاج من المشاكل المرتبطة بالميثامفيتامين مستقرا في عام 2011.
    Overall, the use of " ecstasy " and amphetamine-type stimulants remained stable in the subregion. UN 58- وعلى العموم، بقي تعاطي " الإكستاسي " والمنشِّطات الأمفيتامينية مستقرا في المنطقة الفرعية.
    Cocaine production remained stable in 2002. UN وظل انتاج الكوكايين مستقرا في عام 2002.
    112. The political situation in Mozambique remained stable in 1994, as illustrated by the successful demobilization of combatants and the free and fair elections held in October under the auspices of the United Nations Operation in Mozambique (ONUMOZ). UN ١١٢- وظل الوضع السياسي في موزامبيق مستقرا في عام ١٩٩٤، كما يتضح من التسريح الناجح للمقاتلين والانتخابات الحرة والنزيهة التي أجريت في تشرين اﻷول/أكتوبر تحت اشراف عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق.
    Imported volumes of cereals have remained steady in recent years, around 2 million tons, and are expected to cover three quarters of the country's domestic needs in 2011-2012. UN وظل حجم الواردات من الحبوب الغذائية مستقرا في السنوات الأخيرة في حدود مليوني طن، ويتوقع أن يغطي في الفترة 2011-2012 ثلاثة أرباع احتياجات الاستهلاك المحلي للبلد.
    Imported volumes of cereals have remained steady in recent years, around 2 million tons, and in 2013-2014 they are expected to cover about seventy per cent of the country's domestic utilization. UN وظل حجم الواردات من الحبوب مستقرا في الأعوام الأخيرة، في حدود مليوني طن، ويُتوقع أن تغطي هذا الواردات في الفترة 2013-2014 نحو 70 في المائة من الاستهلاك المحلي للبلد.
    The volume of imported cereals has remained steady in recent years, at around 2 million tons, and imports are expected to cover almost three quarters of the country's domestic needs in 2012-2013. UN وظل حجم الواردات من الحبوب مستقرا في الأعوام الأخيرة، في حدود مليوني طن، ويُتوقع أن تغطي الواردات في الفترة 2012-2013 نحو ثلاثة أرباع الاحتياجات المحلية للبلد.
    Overall income was stable at $1.8 billion in 2000. UN وكان إجمالي الإيرادات مستقرا في مستوى 1.8 بليون دولار بعام 2000.
    In the case of single-organization reports and notes, the acceptance rate for 2006-2008, as at the end of 2009, had been stable at 64 per cent. UN وبخصوص التقارير التي تتناول منظمة واحدة، ظل معدل القبول خلال الفترة 2006-2008 مستقرا في حدود 64 في المائة، وهو نفس المعدل المسجل في نهاية عام 2009.
    In Mexico, methamphetamine ranks third after cocaine and cannabis with regard to demand for treatment (the situation was stable in 2004) and there was an overall increase in the prevalence of ATS abuse in 2004. UN وفي المكسيك، تأتي الميثامفيتامين في المرتبة الثالثة بعد الكوكايين والقنب فيما يتعلق بطلب العلاج (كان الوضع مستقرا في عام 2004) وحدثت زيادة عامة في انتشار تعاطي المنشطات الأمفيتامينية في عام 2004.
    Treatment for drug problems primarily related to heroin, cocaine, amphetamine and Ecstasy use was stable in 2003. UN وكان العلاج من مشاكل المخدّرات مرتبطا في المقام الأول بالهيروين والكوكايين والأمفيتامين - بينما ظلّ تعاطي الإكستاسي مستقرا في 2003.
    Opiates remain the world's main problem drug in terms of treatment. Europe has the largest opiate market in economic terms, and although use appears to be stable in many Western European countries, increases have been reported in Eastern Europe. UN وما زالت المواد الأفيونية تمثل مشكلة التعاطي الرئيسية للمخدرات في العالم من حيث العلاج وتوجد في أوروبا أكبر سوق للمواد الأفيونية من الناحية الاقتصادية ورغم أن التعاطي يبدو مستقرا في كثير من بلدان أوروبا الغربية، فقد ورد أن زيادات حدثت في أوروبا الشرقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more