He said that the overall situation in the area of operations of the United Nations Interim Force in Lebanon had remained generally stable. | UN | وقال إن الحالة العامة السائدة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان ظلت مستقرة بوجه عام. |
231. Throughout 2014, the cessation of hostilities held between Lebanon and Israel, and southern Lebanon remained generally stable. | UN | 231 - استمرّ وقف القتالالأعمال الحربية بين لبنان وإسرائيل طوال عام 2014، وظلت منطقة جنوب لبنان مستقرة بوجه عام. |
33. During the period under review, the security situation in the Palestinian camps remained generally stable but tense. | UN | 33 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، بقيت الحالة الأمنية في المخيمات الفلسطينية مستقرة بوجه عام ولكن مشوبة بالتوتر. |
198. Throughout 2013, the cessation of hostilities held between Lebanon and Israel, and southern Lebanon remained generally stable. | UN | 198 - استمرّ وقف الأعمال العدائية بين لبنان وإسرائيل طوال عام 2013، وظلت منطقة جنوب لبنان مستقرة بوجه عام. |
14. The overall security situation remained generally stable, though fragile. | UN | 14 - ظلت الحالة الأمنية العامة مستقرة بوجه عام وإن كانت هشة. |
14. The overall security situation remained generally stable, though fragile. | UN | ١٤ - ظلت الحالة الأمنية العامة مستقرة بوجه عام وإن كانت هشة. |
2. During the period under review, the security situation in the Abyei Area remained generally stable. | UN | 2 - خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، ظلت الحالة الأمنية في منطقة أبيي مستقرة بوجه عام. |
2. During the period under review, the security situation in the Abyei Area remained generally stable. | UN | 2 - خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، ظلت الحالة الأمنية في منطقة أبيي مستقرة بوجه عام. |
59. I am encouraged that the situation remained generally stable in Lebanon, in particular in the UNIFIL area of operations. | UN | 59 - يشجعني استمرار الحالة مستقرة بوجه عام في لبنان، وخصوصا في منطقة عمليات اليونيفيل. |
2. The overall political situation remained generally stable during the period under review. | UN | 2 - ظلت الحالة السياسية العامة مستقرة بوجه عام أثناء الفترة قيد الاستعراض. |
2. The overall security situation in Kosovo during the month of March was generally stable. | UN | 2 - كانت الحالة الأمنية في كوسوفو مستقرة بوجه عام خلال شهر آذار/مارس. |
2. The overall security situation in Kosovo during the month of April remained generally stable. | UN | 2 - وظلت الحالة الأمنية في كوسوفو مستقرة بوجه عام خلال شهر نيسان/أبريل. |
The assessments of the group indicate that, with the exception of the areas along the Sierra Leone-Liberia border, the internal security situation in Sierra Leone has remained generally stable. | UN | ويتبين من التقييمات التي أجراها الفريق أنه باستثناء المناطق المتاخمة للحدود بين سيراليون وليبريا، ظلت حالة الأمن الداخلي في سيراليون مستقرة بوجه عام. |
12. During the period under review, the security situation throughout the country remained generally stable. | UN | 12- وخلال الفترة التي يتناولها هذا التقرير، ظلت الحالة الأمنية في جميع أنحاء البلد مستقرة بوجه عام. |
Although the situation remained generally stable through the last months of 2001, the Special Representative is nevertheless concerned that several fresh violent incidents with an apparently political motivation have occurred in the region since August 2001. | UN | ومع أن الأوضاع ظلت مستقرة بوجه عام طوال الأشهر الأخيرة من عام 2001، فإن الممثل الخاص يشعر بالقلق إزاء حوادث العنف التي شهدتها المنطقة منذ آب/أغسطس 2001، وهي حوادث تقف وراءها دوافع سياسية على ما يبدو. |
18. Although the overall situation in Liberia has remained generally stable since the deployment of UNMIL, all of the assessment mission's interlocutors stressed that the peace is fragile and the gains made since the end of the conflict are vulnerable to disruption. | UN | 18 - بالرغم من أن الحالة العامة في ليبريا ظلت مستقرة بوجه عام منذ نشر البعثة، فقد أكد جميع من حاورتهم بعثة التقييم أن السلام هشٌ وأن المكاسب المحققة منذ انتهاء النزاع معرضة للنقض. |
3. Since the letter of the Secretary-General addressed to the President of the Security Council (S/2006/933), the military and security situation in the UNIFIL area of operations has been generally stable. | UN | 3 - منذ الرسالة الموجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن (S/2006/933)، ظلت الحالة العسكرية والأمنية في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان مستقرة بوجه عام. |
10. The overall security situation in the country is generally stable, but fragile. Ethnic and communal tensions, disputes over access to land and resources, and a lack of confidence in the criminal justice system continued to affect security. | UN | 10 - الحالة الأمنية العامة في البلاد مستقرة بوجه عام وإن كانت هشة، فما زالت تؤثر على الأمن التوترات العرقية والطائفية، والمنازعات بشأن الحصول على الأراضي والموارد، وفقدان الثقة في نظام العدالة الجنائية. |
26. The situation in the area of operations of the United Nations Interim Force in Lebanon remained generally stable, notwithstanding the incidents detailed in my most recent report on the implementation of resolution 1701 (2006) (S/2014/438). | UN | ٢٦ - وبالنسبة إلى الحالة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، فقد ظلت مستقرة بوجه عام رغم الحوادث الأخيرة الوارد ذكرها بالتفصيل في تقريري الأخير عن تنفيذ القرار 1701 (2006) (S/2014/438). |
Aid from countries which are not members of the G-7 has, overall, remained broadly stable since 1992, with the ODA programmes of Ireland, Luxembourg, New Zealand and Portugal growing strongly and their aid to the least developed countries increasing in line with that overall growth. | UN | أما المعونة من البلدان غير اﻷعضاء في هذه المجموعة، فظلت إجمالا مستقرة بوجه عام منذ سنة ٢٩٩١، حيث حدثت زيادة قوية في برامج المساعدة اﻹنمائية الرسمية في أيرلندا والبرتغال ولكسمبرغ ونيوزيلندا، وازدادت معونتها ﻷقل البلدان نموا بشكل يتوافق وهذا النمو العام. |