In 2002 the proportion of women increased significantly to 40 per cent and it has remained stable at this level ever since. | UN | وفي عام 2002 زادت نسبة النساء زيادة كبيرة إلى 40 في المائة وظلت مستقرة عند هذا المستوى منذ ذلك الوقت. |
Total assistance to these sectors remained stable at $1.4 billion in 2000 and 2001. | UN | وظلت المساعدة الكلية المقدمة إلى هذه القطاعات مستقرة عند مبلغ 1.4 بليون دولار في سنتي 2000 و 2001. |
The region's debt to GNI ratio, instead, remained stable at about 20 per cent. | UN | وبدلا من ذلك، ظلت نسبة الدين إلى الدخل القومي الإجمالي للمنطقة مستقرة عند حوالي 20 في المائة. |
In Pakistan, the amount of seized heroin remained stable at 2.1 tons in 2009. | UN | وفي باكستان، ظلت مضبوطات الهيروين مستقرة عند 2.1 طن في عام 2009. |
The ratio of interest due to exports of goods and services held steady at 17 per cent, while the ratio of external debt to exports of goods and services eased slightly to 216 per cent. | UN | وظلت نسبة الفائدة العائدة من صادرات السلع والخدمات مستقرة عند 17 في المائة في حين انخفضت نسبة الدين الخارجي إلى الصادرات من السلع والخدمات انخفاضا ضئيلا واستقرت عند 216 في المائة. |
35. In 2011, these expenditures remained stable at $39.1 million. | UN | 35- وفي عام 2011، ظلت هذه النفقات مستقرة عند مستوى 39.1 مليون دولار. |
In 2011, based on provisional data, amphetamine seizures in Western and Central Europe remained stable at 4.7 tons. | UN | وفي عام 2011، وبناء على البيانات المؤقتة المتاحة، ظلت مضبوطات الأمفيتامين في أوروبا الغربية والوسطى مستقرة عند 4.7 أطنان. |
Cocaine/crack abuse indicators remained stable at high levels in most areas. | UN | 28- وظلت مؤشرات تعاطي الكوكايين/الكراك مستقرة عند معدلات مرتفعة في معظم المناطق. |
Activities in the area of assistance to victims of crime is expected to remain stable at $0.7 million in 2006-2007 and 2008-2009. | UN | ويتوقع أن تظل الأنشطة في مجال مساعدة ضحايا الجريمة مستقرة عند مبلغ 0.7 مليون دولار في الفترة 2006-2007 والفترة 2008-2009. |
For the biennium 2002-2003, the net income is expected to remain stable at $1,825,000. | UN | وخلال فترة السنتين، 2002-2003، يتوقع أن تظل الإيرادات الصافية مستقرة عند مبلغ 000 825 1 دولار. |
Owing to these Acts, the female members of the National Assembly increased substantially to 13.0% in the 17th National Assembly, and it remained stable at 13.7% in the 18th National Assembly. | UN | وبالنظر إلى هذين القانونين ازدادت عضوية الإناث في الجمعية الوطنية زيادة كبيرة وصلت إلى 13 في المائة في الجمعية الوطنية السابعة عشرة وبقيت مستقرة عند 13.7 في المائة في الجمعية الوطنية الثامنة عشرة. |
Inflationary expectations, as gauged from 10-year index-linked bonds, have remained stable at close to 2 per cent. | UN | وظلت توقعات التضخم مستقرة عند حوالي 2 في المائة، وذلك على نحو ما جرى قياسه من سندات مرتبطة بالرقم القياسي منذ عشر سنوات. |
116. Over the past two decades, along with women's employment, older women's share of the labour force has been rising, although it is now projected to remain stable at around 10 per cent over the next 10 years. | UN | 116 - وطوال العقدين الماضيين، وإلى جانب التزايد في معدل توظيف النساء، ظلت تتزايد أيضا حصة المسنات في سوق العمل، وإن كان يتوقع الآن أن تظل هذه الحصة مستقرة عند حوالي 10 في المائة خلال السنوات العشر المقبلة. |
116. Over the past two decades, along with women's employment, older women's share of the labour force has been rising, although it is now projected to remain stable at around 10 per cent over the next 10 years. | UN | 116 - وطوال العقدين الماضيين، وإلى جانب التزايد في معدل توظيف النساء، ظلت تتزايد أيضا حصة المسنات في سوق العمل، وإن كان يتوقع الآن أن تظل هذه الحصة مستقرة عند حوالي 10 في المائة خلال السنوات العشر المقبلة. |
General-purpose income, which was $33,579,380 in 1998-1999, is also expected to remain stable at $33 million in 2000-2001 and in 2002-2003. | UN | ويتوقع أيضاً أن إيرادات الأغراض العامة، التي كانت 380 579 33 دولار في الفترة 1998-1999، ستظل مستقرة عند مستوى 33 مليون دولار في الفترة 2000-2001 وفي الفترة 2002-2003. |
The country's foreign debt is stable at about 30 per cent of GDP, and public debt has fallen to 47 per cent of GDP -- well below the internationally accepted safe level of 60 per cent. | UN | ذلك أن ديون البلد الأجنبية مستقرة عند حوالي 30 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، وأن الدين العام انخفض إلى 47 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، وهو مستوى أدنى بكثير من مستوى النسبة البالغة 40 في المائة، المأمون والمقبول دوليا. |
43. Global coverage for DPT3 remained stable at 73 per cent in developing countries, although only 55 per cent of the children in sub-Saharan Africa were reached in 2002. | UN | 43 - وبقيت التغطية العالمية للقاح الثلاثي مستقرة عند 73 في المائة في البلدان النامية، على الرغم من أنه لم يتم الوصول إلا إلى 55 في المائة من الأطفال في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى في عام 2002. |
139. In figure XI and paragraph 22 of the report, the Secretary-General comments on the average age of Secretariat staff over the past five years, stating that it has remained stable at around 42 years. | UN | 139 - ويورد الأمين العام في الشكل الحادي عشر والفقرة 22 من التقرير تعليقات حول متوسط أعمار موظفي الأمانة العامة خلال السنوات الخمس الماضية، ويذكر أنها قد ظلت مستقرة عند 42 عاما تقريبا. |
48. The requirements for reintegration projects under pillar 3 are estimated to remain stable at 4.6 per cent and 4.3 per cent of the total requirements for 2014 and 2015 respectively. | UN | ٤٨- ويتوقع أن تظل احتياجات مشاريع إعادة الإدماج في إطار الركيزة 3 مستقرة عند نسبتي 4.6 و4.3 في المائة من مجموع احتياجات عامي 2014 و2015 على التوالي. |
While the share of the equipment component remained stable at 18 per cent, fellowship and training rose slightly in 2000 (figure 6). | UN | وبينما ظلت حصة مكوّن المعدات مستقرة عند 18 في المائة، فقد ازداد مكوّن الزمالات الدراسية والتدريب زيادة طفيفة في عام 2000 (الشكل 6). |
In spite of the increase in population and certain demographic changes, labour force participation by individuals aged 12 years and over has held steady at around 51 per cent. | UN | رغم ازدياد عدد السكان وبعض التغيرات الديمغرافية، فإن مشاركة من يبلغون من العمر 12 عاما فأكثر في سوق العمل ما زالت مستقرة عند 51 في المائة تقريبا. |