"مستقلة ذاتياً" - Translation from Arabic to English

    • autonomous
        
    The court is autonomous and independent and tries on the basis of the Constitution, laws and ratified and published international treaties. UN والمحاكم مستقلة ذاتياً وتعمل استناداً إلى الدستور والقوانين والمعاهدات الدولية المصدق عليها والمنشورة.
    Powers had been devolved to Northern Ireland as an autonomous region. UN وأنيطت آيرلندا الشمالية بسلطات لاعتبارها منطقة مستقلة ذاتياً.
    National autonomous areas are divided into autonomous regions, autonomous prefectures and autonomous counties. UN وتنقسم المناطق القومية المستقلة إلى مناطق مستقلة ذاتياً ومحافظات مستقلة ذاتياً وأقاليم مستقلة ذاتياً.
    The people's government in each national autonomous area is a State organ under the direction of the State Council. UN وتعتبر الحكومة الشعبية في كل منطقة قومية مستقلة ذاتياً جهازاً تابعاً للدولة يخضع لإدارة مجلس الدولة.
    The Insurance Court of Appeal is an autonomous, administrative agency. UN وهذه المحكمة هي وكالة إدارية مستقلة ذاتياً.
    The CERA stated that, in Tibet, the monasteries' statutes were laid down by the Democratic Management Council, which was an autonomous organization. UN ذكرت لجنة الشؤون اﻹثنية والدينية أن لوائح ﻷديرة في التبت لوائح يضعها مجلس التسيير الديمقراطي، وهو منظمة مستقلة ذاتياً.
    Building an autonomous, community-based plurinational State UN بناء دولة متعددة القوميات مستقلة ذاتياً ومجتمعية الأساس
    Zeus is autonomous and constantly evolving during a fight. Open Subtitles زوس وحدةُ مستقلة ذاتياً يتطوّرُ أثناء المباراةِ.
    450. The municipal authorities of the Republic of Guatemala are autonomous institutions. UN ٠٥٤- وبلديات جمهورية غواتيمالا هي مؤسسات مستقلة ذاتياً.
    Domestic legislation also ensures that the judiciary is institutionally separated from the other branches of powers, and is autonomous in its functioning and in the decision of internal matters. UN كذلك يكفل التشريع الداخلي انفصال السلطة القضائية، من الناحية المؤسسية، عن فروع السلطة الأخرى، وهي مستقلة ذاتياً في تسيير عملها وفي تقرير المسائل الداخلية.
    26. Another important judicial authority is the Public Prosecution Service (Ministerio Público), an autonomous body headed by the Prosecutor-General of the Nation (Fiscal de la Nación). UN 26- والنيابة العامة هيئةٌ أخرى فريدة الأهمية من هيئات السلطة القضائية، وهي هيئة مستقلة ذاتياً يرأسها نائب الأمة.
    Some would argue that the word " autonomous " is more appropriate terminology, because it reflects the trade-off between independence and accountability. UN وقد يفضِّل البعض استخدام عبارة [هيئات] " مستقلة ذاتياً " لأن هذه العبارة تعكس المقايضة بين الاستقلال والمساءلة.
    Strengthen a number of higher education institutions to become public administrative institutes so that they become autonomous in administrative and technical management and transparent for financial management. UN - تقوية عدد من معاهد التعليم العالي لكي تصبح معاهد إدارة عامة، لكي تصبح مستقلة ذاتياً في الشؤون الإدارية والإدارة الفنية وشفافية الإدارة المالية.
    Article 18 of the Charter establishes that the political-administrative of the Federative Republic of Brazil comprises the Union, the States, the Federal District, and the Municipalities, all of which are autonomous under the terms of the Constitution. UN وتنص المادة 18 على أن الجهاز الإداري السياسي لجمهورية البرازيل الاتحادية يتكون من الاتحاد والولايات ومنطقة العاصمة الاتحادية والبلديات، وجميعها مستقلة ذاتياً بموجب أحكام الدستور.
    They pointed to the historical adaptability of competition policies, and argued that competition advocacy would be difficult to conceive in the absence of an autonomous competition agency. UN واستشهدوا في ذلك بقدرة سياسة المنافسة على التكيف مع اﻷحداث فيما مضى، وقالوا إنه من الصعب تصور إمكان الدعوة للمنافسة في غياب وكالة منافسة مستقلة ذاتياً.
    23. The highlight of the independent expert's visit to Puntland was his meeting with Abdirahman Muhammad Farole, the President of Puntland, an autonomous state within Somalia. UN 23- كان أبرز جانب في زيارة الخبير المستقل إلى بونتلاند هو اجتماعه مع عبد الرحمن محمد فارول، رئيس بونتلاند، وهي دولة مستقلة ذاتياً داخل الصومال.
    It seemed plausible to many at the time that such factors would enable the Palestinian Authority to adopt an autonomous economic policy emphasizing growth and development. UN وبدا من المعقول بالنسبة للكثيرين في ذلك الوقت أن من شأن هذه العوامل أن تُمكّن السلطة الفلسطينية من اعتماد سياسة اقتصادية مستقلة ذاتياً تشدد على تحقيق النمو والتنمية.
    The International Development Research Centre (IDRC) is an autonomous public corporation created by the Canadian Parliament to motivate and support research for the benefit of the developing countries. UN :: المركز الدولي لأبحاث التنمية، وهو شركة عامة مستقلة ذاتياً أنشأها البرلمان الكندي لحفز ودعم الأبحاث لصالح البلدان النامية.
    (a) The country is divided into provinces (xing), autonomous regions (zi-zhi qu) and directly governed municipalities (zhixia shi); UN (أ) ينقسم البلد إلى مقاطعات (زنغ)، ومناطق مستقلة ذاتياً (تسي - تسهي كو)، وبلديات تُحكَم حكماً مباشراً (تسهيزيا تشي)؛
    The appointment of judges by the President in no way guaranteed the independence of the judiciary; judges should be appointed by an autonomous body. UN 68- ولا يكفل قيام رئيس الجمهورية بتعيين القضاة أي شكل من الأشكال استقلال الهيئة القضائية؛ فينبغي أن تقوم هيئة مستقلة ذاتياً بتعيين القضاة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more