Hizbullah has continued to acknowledge openly that it maintains a substantial military capacity separate from that of the Lebanese State. | UN | وواصل حزب الله الإقرار جهارا بأنه يمتلك قدرة عسكرية كبيرة مستقلة عن قدرة الدولة اللبنانية. |
Nonetheless, Hizbullah has continued to acknowledge openly that it maintains and expands a substantial military capacity separate from that of the Lebanese State. | UN | ومع ذلك، يواصل حزب الله الإقرار جهارا بأنه يمتلك قدرة عسكرية كبيرة مستقلة عن قدرة الدولة اللبنانية ويوسع نطاقها. |
Nonetheless, Hizbullah has continued to acknowledge openly that it maintains and expands a substantial military capacity separate from that of the Lebanese State. | UN | ومع ذلك، دأب حزب الله على الإقرار جهاراً بأنه يمتلك قدرة عسكرية كبيرة مستقلة عن قدرة الدولة اللبنانية وبأنه يوسع نطاقها. |
Hizbullah has continued to acknowledge openly that it maintains a substantial military capacity separate from that of the Lebanese State. | UN | وواصل حزب الله إقراره علناً بأنه يحتفظ بقدرة عسكرية كبيرة مستقلة عن قدرة الدولة اللبنانية. |
Hizbullah acknowledges publicly that since 2006 it has continued to maintain a substantial military capacity separate from that of the Lebanese State, which it claims serves as a deterrent against potential aggression from Israel. | UN | ويقر حزب الله جهاراً بأنه ظل يمتلك منذ عام 2006 قدرة عسكرية كبيرة مستقلة عن قدرة الدولة اللبنانية، يدّعي أنها بمثابة رادع ضد أي عدوان محتمل من جانب إسرائيل. |
Hizbullah continued to acknowledge publicly that it maintains a substantial military capacity separate from that of the Lebanese State, which, it claims, serves as a deterrent against potential aggression from Israel. | UN | وظل حزب الله يقر علنا بأنه يحتفظ بقدرة عسكرية كبيرة مستقلة عن قدرة الدولة اللبنانية، قائلا إنها تشكل رادعا ضد عدوان محتمل من جانب إسرائيل. |
Hizbullah continued to acknowledge publicly that it maintains a substantial military capacity separate from that of the Lebanese State, which it claims serves as a deterrent against potential aggression from Israel. | UN | وظل حزب الله يقر علنا بأنه يحتفظ بقدرة عسكرية كبيرة مستقلة عن قدرة الدولة اللبنانية، قائلا إنها تشكل رادعا ضد عدوان محتمل من جانب إسرائيل. |
Nonetheless, Hizbullah has continued to acknowledge openly that it maintains and expands a substantial military capacity separate from that of the Lebanese State. | UN | ومع ذلك، واصل حزب الله الاعتراف صراحة بأنه يحتفظ بقدرة عسكرية كبيرة مستقلة عن قدرة الدولة اللبنانية وبأنه يعمل على توسيع نطاقها. |
Nonetheless, Hizbullah has continued to acknowledge openly that it maintains and expands a substantial military capacity separate from that of the Lebanese State. | UN | ومع ذلك، يواصل حزب الله الاعتراف علناً بأنه يحتفظ بقدرة عسكرية كبيرة مستقلة عن قدرة الدولة اللبنانية وبأنه يعمل على توسيع نطاقها. |
Hizbullah continued to acknowledge publicly that it maintains a substantial military capacity separate from that of the Lebanese State, which it claims serves as a deterrent against potential aggression from Israel. | UN | وظل حزب الله يقر علنا بأنه يحتفظ بقدرة عسكرية كبيرة مستقلة عن قدرة الدولة اللبنانية، زاعماً بأنها تشكل رادعا ضد عدوان محتمل من جانب إسرائيل. |
Hizbullah has continued to acknowledge openly that it maintains a substantial military capacity separate from that of the Lebanese State and indeed that it has received material, moral and political support from the Islamic Republic of Iran. | UN | وقد واصل حزب الله إقراره علنا بأنه يحتفظ بقدرة عسكرية كبيرة مستقلة عن قدرة الدولة اللبنانية، وأنه قد تلقى بالفعل معدات ودعما معنويا وسياسيا من جمهورية إيران الإسلامية. |
36. Hizbullah continued to acknowledge publicly that it maintains a substantial military capacity separate from that of the Lebanese State, which it claims serves as a deterrent against potential aggression from Israel. | UN | ٣٦ - واصل حزب الله الاعتراف علنًا باحتفاظه بقدرة عسكرية كبيرة مستقلة عن قدرة الدولة اللبنانية، قائلاً إنها تشكل رادعًا ضد عدوان محتمل من جانب إسرائيل. |