"مستقلة لحقوق الإنسان" - Translation from Arabic to English

    • independent human rights
        
    • separate human rights
        
    Target 2015: 50 per cent implementation of the action plan to establish an independent human rights commission UN الهدف لعام 2015: تنفيذ 50 في المائة من خطة العمل لإنشاء لجنة مستقلة لحقوق الإنسان
    An independent human rights commission will soon be constituted. UN وسيتم عما قريب إنشاء لجنة مستقلة لحقوق الإنسان.
    (ii) A national independent human rights commission is fully operational UN ' 2` لجنة مستقلة لحقوق الإنسان تعمل بطاقتها الكاملة
    (ii) Establishment of a National independent human rights Commission UN ' 2` إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان
    The establishment of an independent human rights commission and the adoption of a national development strategy were particularly noteworthy. UN وأكدت أن إنشاء لجنة مستقلة لحقوق الإنسان واعتماد استراتيجية إنمائية وطنية هما من التطورات الجديرة بالذكر.
    550. Algeria noted the acceptance of most recommendations, including Algeria's recommendation to create an independent human rights commission. UN 550- وأشارت الجزائر إلى قبول معظم التوصيات، بما فيها التوصية المقدمة من الجزائر بإنشاء لجنة مستقلة لحقوق الإنسان.
    It was pleased with the establishment of an independent human rights commission. UN وأعربت عن سرورها لإنشاء مفوضية مستقلة لحقوق الإنسان.
    Turkey suggested the establishment of an independent human rights commission. UN واقترحت تركيا إنشاء لجنة مستقلة لحقوق الإنسان.
    independent human rights groups were permitted to monitor prison conditions and to produce independent reports. UN وسُمح لمجموعات مستقلة لحقوق الإنسان برصد أوضاع السجون وإصدار تقارير مستقلة.
    It recommended that Burundi speed up the process of setting up an independent human rights commission, in conformity with the Paris Principles. UN وأوصت بأن تعجل بوروندي عملية إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    Pakistan welcomed Yemen's voluntary commitment to establish an independent human rights institution in accordance with the Paris Principles. UN ورحبت باكستان بالتزام اليمن الطوعي بإنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفق مبادئ باريس.
    Adalah ( " justice " in Arabic) is an independent human rights organization and legal centre with offices in Haifa in the north and Beer el-Sabe (Beer Sheva) in the south of Israel. UN عدالة منظمة مستقلة لحقوق الإنسان ومركزٌ قانوني لها مكاتب في حيفا في شمال إسرائيل وفي بئر السبع في جنوبها.
    Her report has been widely disseminated for public comment, and it is hoped that an independent human rights commission will be established. UN وتم توزيع تقريرها على نطاق واسع التماساً لتعليقات الجمهور، ومن المأمول أن يجرى إنشاء لجنة مستقلة لحقوق الإنسان.
    The bill on the establishment of the national independent human rights commission is currently before the Parliament. UN ويناقش البرلمان حاليا مشروع قانون لإنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    The establishment of the National independent human rights Commission, in accordance with the Paris Principles, would be a step in the right direction. UN وسيشكل إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقا لمبادئ باريس خطوة في الاتجاه الصحيح.
    The process of establishing the national independent human rights commission is under way. UN وعملية إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان جارية.
    In this regard, the Government has prepared a bill seeking to establish an independent human rights commission to monitor and protect human rights. UN وفي هذا الصدد، أعدت الحكومة مشروع قانون بإنشاء لجنة مستقلة لحقوق الإنسان لرصد وحماية حقوق الإنسان.
    Qatar had established an independent human rights Commission to monitor the exercise of those rights and to disseminate a culture of human rights awareness. UN وقد أنشأت قطر لجنة مستقلة لحقوق الإنسان لرصد ممارسة تلك الحقوق ولنشر ثقافة التوعية بحقوق الإنسان.
    It also expressed interest in the future establishment of an independent human rights commission in accordance with the Paris Principles. UN وأعربا أيضاً عن ارتياحهما للجهود الرامية إلى إنشاء لجنة مستقلة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    At the national level, an important mechanism for better implementation of the outcome of the special session is the creation of independent human rights institutions for children. UN وعلى الصعيد الوطني، من الآليات الهامة لتحسين تنفيذ نتائج الدورة الاستثنائية إنشاء مؤسسات مستقلة لحقوق الإنسان للأطفال.
    The resultant potentially conflicting duties of the Department of Justice make it imperative to put in place a separate human rights body. UN لذا فإن التضارب المحتمل في واجبات وزارة العدل نتيجة هذا الدور يجعل من الضروري إنشاء هيئة مستقلة لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more