updated data for the 2010-2012 period confirm that allegations of sexual abuse involving 32 minors and 24 adults were substantiated. | UN | وتؤكد بيانات مستكملة للفترة من عام 2010 إلى عام 2012 أنه قد تم إثبات ادعاءات بالانتهاك الجنسي تتعلق |
Since the last report, updated policy and guidelines on Joint Operations Centres have been approved and promulgated. | UN | جرى، منذ صدور التقرير الأخير، اعتماد وإصدار سياسات ومبادئ توجيهية مستكملة بشأن مراكز العمليات المشتركة. |
updated information on resource availability is also included in the plan. | UN | كما أدرجت معلومات مستكملة عن توافر الموارد في هذه الخطة. |
Automation will result in faster and more efficient assessments as well as more up-to-date and readily available quality control information. | UN | وستؤدي هذه الآلية إلى عمليات تقييم أسرع وأكثر كفاءة فضلا عن توفر معلومات مستكملة وميسورة عن مراقبة النوعية. |
Provide updated information on rapid deployment of military resources in the context of his next overview report. | UN | أن يقدم معلومات مستكملة عن النشر السريع للموارد العسكرية في سياق تقريره الاستعراضي العام المقبل. |
Please provide updated information on the status of this bill and explain how other types of prostitution are dealt with. | UN | ويرجى توفير معلومات مستكملة عن حالة مشروع القانون المذكور وتوضيح الكيفية التي تعالج بها الأنواع الأخرى من البغاء. |
Annexes 1 and 2 to this Information contain updated statistical data on areas covered by the Convention. | UN | ترد في المرفقين الأول والثاني لهذه الوثيقة بيانات إحصائية مستكملة عن المجالات التي تغطيها الاتفاقية. |
Additional or updated information was provided for 13 names. | UN | وقدمت معلومات إضافية أو مستكملة بشأن 13 اسما. |
Please provide updated information on the status of this bill and explain how other types of prostitution are dealt with. | UN | يرجى توفير معلومات مستكملة عن حالة مشروع القانون المذكور وتوضيح الكيفية التي تعالج بها الأنواع الأخرى من البغاء. |
Please provide updated information on its current status and its content. | UN | ويرجى تقديم معلومات مستكملة عن محتوى مشروع القانون وحالته الراهنه. |
UNHCR strengthened its operations with additional funding to address gender-based violence and launched an updated strategy on the topic. | UN | وعززت مفوضية حقوق الإنسان عملياتها بتمويل إضافي للتصدي للعنف الجنساني وأعلنت عن استراتيجية مستكملة بشأن هذا الموضوع. |
In this connection, please provide updated information on the implementation of the 1966 Order protecting girls' schooling. | UN | وفي هذا السياق، يرجى تقديم معلومات مستكملة عن تنفيذ مرسوم عام 1966 الذي يحمي تعليم الفتيات. |
Please provide updated information on the constitutional review process. | UN | يُرجى تقديم معلومات مستكملة بشأن عملية الاستعراض الدستوري. |
:: updated guidelines and templates for compacts and performance assessments for heads of mission and their deputies | UN | :: إصدار مبادئ توجيهية ونماذج مستكملة لاتفاقات رؤساء البعثات، وتقييمات أدائهم، وكذلك لنواب رؤساء البعثات |
Please provide updated data on the number of women in pretrial detention and detention disaggregated by age. | UN | يرجى تقديم بيانات مستكملة عن عدد النساء قيد الاحتجاز السابق للمحاكمة والاحتجاز مصنفة حسب العمر. |
Please provide updated data in this regard, at national and local levels. | UN | يرجى تقديم بيانات مستكملة في هذا الصدد على الصعيدين الوطني والمحلي. |
Umoja maintains an up-to-date inventory of these systems and interfaces. | UN | ويحتفظ أوموجا بقائمة جرد مستكملة لتلك النظم والوصلات البينية. |
:: An up-to-date and costed National Plan of Action for Gender Equality | UN | :: وضع خطة عمل وطنية للمساواة بين الجنسين مستكملة ومحسوبة التكاليف |
The Special Committee requests the Secretariat to provide an update on the progress made in this regard. | UN | وتطلب اللجنة الخاصة من الأمانة العامة موافاتها بمعلومات مستكملة عن التقدم المحرز في هذا الشأن. |
Once the process is completed, updated information on the amendments will be provided. | UN | وسوف تقدم معلومات مستكملة عن التعديلات بمجرد الانتهاء من العملية. |
The six WHO regional offices published statistical updates to inform the annual meetings of the regional commissions. | UN | ونشرت المكاتب الإقليمية الستة للمنظمة معلومات إحصائية مستكملة لكي تسترشد بها اللجان الإقليمية في اجتماعاتها. |
Training and technical assistance are provided on a permanent basis, and records are kept up to date. | UN | ويقدَم التدريب والمساعدة التقنية على نحو دائم وتُحفظ سجلات مستكملة. |
Nearly 1,800 projects have been identified as operationally complete and subsequently financially closed. | UN | فقد تم تحديد حوالي ٨٠٠ ١ مشروع بوصفها مشاريع مستكملة تشغيليا، وجرى إقفال حساباتهــا. |
The codes were supplemented by guidelines for application of model codes. | UN | ولوحظ أن المدونات مستكملة بمبادئ توجيهية لتطبيق مدونات القوانين النموذجية. |
With the arrival of a new staff member, updating of the roster has resumed and the information in the vendor files is now current. | UN | وبوصول موظف جديد استؤنفت عملية تحديث القائمة وأصبحت المعلومات المدرجة في ملفات البائعين مستكملة في الوقت الراهن. |
UNDGO reviews annual resident coordinator reports - complemented by other available information - to gather the primary evidence on resident coordinator performance. | UN | ويستعرض مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية التقارير السنوية للمنسقين الإقليميين، مستكملة بالمعلومات الأخرى المتاحة، لجمع الأدلة الأولية الخاصة بأداء المنسقين المقيمين. |