"مستهدفاً" - Translation from Arabic to English

    • targeting
        
    • targeted
        
    • target
        
    • adverse attention
        
    • a marked
        
    Merely living in or originating from those neighbourhoods led to targeting. UN ويُصبح الشخص مستهدفاً لمجرد إقامته في تلك الأحياء أو انتمائه إليها.
    Resolved that each Party's methyl bromide use should decrease each year, targeting the closure of the critical-use exemption as soon as possible in non-Article 5 Parties; UN وتصميماً منه على ضرورة أن ينخفض استخدام كل طرف من بروميد الميثيل كل سنة، مستهدفاً بذلك الانتهاء من إعفاءات الاستخدام الحرج بأسرع ما يمكن لدى الأطراف غير العاملة بالمادة 5،
    He also notes that the State party does not seriously question that he had been targeted and subjected to torture in the past. UN ويشير أيضاً إلى أن الدولة الطرف لا تشكك على نحو جدي في أنه كان مستهدفاً في الماضي وسبق أن تعرض للتعذيب.
    I'd been targeted by someone with a hidden agenda. Open Subtitles التي أكون فيها مستهدفاً من أحد لدوافع خفيه
    The author claims to have been the target in a number of trials relating to these matters. UN ويزعم صاحب البلاغ أنه كان مستهدفاً في محاكمات عديدة لها صلة بهذه المسائل.
    The author claims to have been the target in a number of trials relating to these matters. UN ويزعم صاحب البلاغ أنه كان مستهدفاً في محاكمات عديدة لها صلة بهذه المسائل.
    Resolved that each Party's authorized critical-use volume should decrease each year, targeting the closure of the critical-use exemption as soon as possible in non-Article 5 Parties, UN وتصميماً منه على أن يخفض كل طرف من حجم الاستخدام الحرج المرخص له به كل عام، مستهدفاً القضاء على إعفاء الاستخدامات الحرجة بأسرع وقت ممن لدى الأطراف غير العاملة بالمادة 5،
    Vocational training aims at bridging the poverty line, targeting especially orphans, widows, the poor, the disabled, demobilized soldiers and youth without hope of continuing their studies at higher education levels. UN 249 - يهدف التعليم المهني إلى جسر خط الفقر، مستهدفاً على وجه الخصوص الأيتام والأرامل والفقراء والمعوقين والجنود المسرحين والشباب الذين لا أمل لهم في مواصلة تعليمهم العالي.
    - On 24 July 2014, the Syrian regime launched a surface-to-surface missile at Zabdin city in eastern Ghouta, targeting a residential building. UN - في 24 تموز/يوليه 2014، أطلق النظام السوري قذيفة سطح - سطح على مدينة زبدين في الغوطة الشرقية مستهدفاً بها أحد المباني السكنية.
    103. The civil society has been very activity in carrying out capacity-building on human rights targeting law enforcement officers. UN 103- لا يزال المجتمع المدني نشطاً جداً في إعمال بناء القدرات فيما يتعلق بحقوق الإنسان مستهدفاً المسؤولين عن إنفاذ القانون.
    On 4 September, in Nangarhar province, Dur Baba district, a suicide attacker detonated his suicide vest at a funeral ceremony, targeting the district governor. As a result of the attack, 19 civilians were killed and 71 others were wounded. UN وفي 4 أيلول/سبتمبر، وفي مقاطعة ننغرهار ، في دائرة دور بابا، فجّر مهاجم انتحاري سترته الملغمة أثناء مراسم جنازة، مستهدفاً حاكم المقاطعة، فقُتل 19 مدنياً وأُصيب 71 آخرون.
    She was establishing the Inspiration Center in Belize City, which would focus on rehabilitation and psychosocial support targeting particularly poor children with disabilities and their families. UN وهي بصدد إنشاء " مركز الإلهام " في مدينة بليز، الذي سيركز على إعادة التأهيل والدعم النفسي مستهدفاً بالأخص الأطفال الفقراء ذوي الإعاقة وأسرهم.
    I'd been targeted by someone with a hidden agenda. Open Subtitles التي أكون فيها مستهدفاً من أحد لدوافع خفيه
    The request also suggested that the complainant was not personally targeted, but that he risked injury because he was in his brother's vicinity. UN وأشار الطلب إلى أن صاحب البلاغ لم يكن مستهدفاً شخصياً، بل أُصيب بجروح بسبب وجوده بالقرب من أخيه.
    targeted attention is being paid to several population segments, including persons with disabilities, particularly those who are mentally challenged. UN ونحن نولي اهتماماً مستهدفاً لعدة شرائح من السكان، بما في ذلك المعوقين، وخصوصاً المعوقين ذهنياً.
    It appears he was not targeted personally, but happened to be at the headquarters when it was attacked. UN ويبدو أنه لم يكن مستهدفاً شخصياً، بل تصادف وجوده في المقر وقت الهجوم.
    Many had also expressed support for a target date of 2009 for concluding an outcome. UN وقال إن الكثيرين قد أعربوا أيضاً عن تأييدهم لجعل عام 2009 تاريخاً مستهدفاً للتوصل إلى نتيجة.
    A good example of such an initiative is the strategic energy programme funded by the Global Environment Facility (GEF) in 18 target countries of West Africa. UN ومن الأمثلة الجيدة على مبادرة من هذا القبيل برنامج الطاقة الاستراتيجي الذي يموّله مرفق البيئة العالمية في 18 بلداً مستهدفاً في غرب أفريقيا.
    In Zambia, a community outreach programme used theatre, music and dance to target mainly children and young adults. UN وفي زامبيا، استخدم برنامج للتوعية المجتمعية المسرح والموسيقى والرقص مستهدفاً الأطفال والشباب بشكل أساسي.
    The author further argues that his profile could come to the adverse attention of the authorities through the combination of his mental illness and his religious beliefs, because mental illness carries a social stigma in China. UN ويدفع صاحب البلاغ كذلك بأن شخصيته جعلت منه شخصاً مستهدفاً من قبل السلطات بسبب معتقداته الدينية وحالته النفسية مؤكداً أن المريض النفسي في الصين يواجه الوصم الاجتماعي.
    I have three older brothers, all of whom were kicked out of this very same school, so from the moment I got there, I was a marked man. Open Subtitles لدي ثلاثة أشقاءٍ يكبروني سناً، والذين طُردوا جميعاً من نفس المدرسة تحديداً، فمنذ أن وطأت هناك كنت مستهدفاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more