"مستهدفة معينة" - Translation from Arabic to English

    • specific target
        
    • certain targeted
        
    • particular target
        
    • specific targeted
        
    specific target groups such as schools, colleges and universities, have been identified. UN وقد حُددت مجموعات مستهدفة معينة كالمدارس والكليات والجامعات.
    The message and the service offered need to be carefully tuned so as to reach a specific target group. UN ويلزم ضبط الرسالة والخدمة المقدمة ضبطا دقيقا بحيث تصل الى فئة مستهدفة معينة.
    47. The second basic principle is the importance to demand reduction of careful focus on specific target groups. UN ٤٧ - ويتمثل المبدأ اﻷساسي الثاني في أهمية التركيز بصورة متأنية على فئات مستهدفة معينة بالنسبة لتخفيض الطلب.
    The competitive nature of the examination itself restricts any discretionary possibility to include on the roster candidates of certain targeted nationalities for the sake of improving geographical distribution. UN والطابع التنافسي للامتحان نفسه يقيد أي احتمال لممارسة السلطة التقديرية بشأن إدراج مرشحين من جنسيات مستهدفة معينة في القائمة قصد تحسين التوزيع الجغرافي.
    Daytop Village Foundation was established in response to multiple requests to provide technical assistance in the design and implementation of treatment programmes adapted for a particular target culture. UN أُنشئت هذه المؤسسة استجابة لطلبات عديدة بشأن تقديم المساعدة التقنية في مجال تصميم وتنفيذ برامج العلاج المكيفة لثقافة مستهدفة معينة.
    We hope they will continue, especially with respect to the strengthening of specific targeted measures. UN وآمل أن تتواصل هذه الجهود، وخاصة ما يتعلق بتعزيز تدابير مستهدفة معينة.
    The law now permits the provision of specialised social advice and the provision of services in emergency accommodation facilities for specific target groups including women at risk of violence. UN ويتيح القانون حاليا إمكانية إسداء مشورة اجتماعية متخصصة وتقديم خدمات في مرافق الإيواء العاجل لفئات مستهدفة معينة تشمل النساء المعرضات لخطر العنف.
    140. In addition to the structural reduction, various reductions benefiting specific target groups were also streamlined. UN 140- وإضافة إلى التخفيض الهيكلي، جرى ترشيد تخفيضات مختلفة لصالح فئات مستهدفة معينة.
    The decree on local cultural policy focuses on promoting cultural diversity and working with cultural and community centres in support of specific target groups. UN ويركز مرسوم السياسة الثقافية المحلية على قيام المراكز الثقافية والمجتمعية بدعم التنوع الثقافي والعمل مع مجموعات مستهدفة معينة.
    UNMIS continued to focus on the prevention of misconduct, particularly sexual exploitation and abuse, providing training on United Nations standards of conduct for 568 incoming UNMIS personnel and launching five training modules for specific target groups. UN وواصلت البعثة التركيز على منع سوء السلوك، ولا سيما الاستغلال والانتهاك الجنسيين، حيث تقدم التدريب على معايير السلوك للأمم المتحدة لما عدده 568 من موظفي البعثة الوافدين، وتشرع في خمس وحدات تدريبية لفئات مستهدفة معينة.
    A central instrument in this intellectual and political debate is the extensive information work of the Federal Government which is geared to specific target groups both in form and content. UN 19- والأداة المركزية في هذه المناقشات الفكرية والسياسية هي العمل الإعلامي الواسع الذي تقوم به الحكومة الاتحادية والذي توجهه نحو جماعات مستهدفة معينة شكلاً ومضموناً معاً.
    It revealed that almost half the cantons (43.5%) do not, as yet, refer to women as a specific target group in their health policy measures, decisions and recommendations. UN وتبين أن ما يقرب من نصف الكانتونات (43.5 في المائة) لا تذكر بعد المرأة كجماعة مستهدفة معينة في التدابير والقرارات والتوصيات في مجال سياسة الصحة.
    Variety of customized products for specific target groups. UN (ز) مجموعة من النواتج التي تلائم مجموعات مستهدفة معينة.
    Estonia has studied the phenomenon, raised the awareness of the public and specific target groups - social workers, police, medical workers, the media and women's organisations. UN ودرست إستونيا هذه الظاهرة، وعملت على زيادة الوعي لها لدى عامة الجمهور لها وجماعات مستهدفة معينة - مثل المرشدينعاملين الاجتماعيين، وأفراد الشرطة، والعاملين الطبيين، ووسائط الإعلام، والمنظمات النسائية.
    67. All women in all states and territories have equal access to shelters and other protection and support services, although some services cater to specific target groups. UN 67 - وتتوفر لجميع النساء في جميع الولايات والأقاليم إمكانية الوصول على قدم المساواة إلى المآوى وغيرها من خدمات الحماية والدعم، رغم أن بعض الخدمات تخصص لمجموعات مستهدفة معينة.
    Also, each framework is concerned with identifying indicators and measures of progress and sets specific target periods and goals while also taking into account the reality of progressive realization of their objectives as well as the difficulty of meeting all the objectives simultaneously. UN 31- كما ويعنى كل إطـار من هذه الأطر أيضاً، بتحديد المؤشرات والتدابير المعنية بما يحرز من تقدم، بالإضافة إلى تحديد فترات مستهدفة معينة وأهداف بهذا الشأن، إلى جانب مراعاة حقيقة إنجاز الإعمال التدريجي لأهدافها، فضلاً عن الصعوبات التي تنشأ عن تلبية جميع هذه الأهداف في آن معاً.
    (c) In 2001, India developed a national action plan for human rights education that focuses on strategies for human rights awareness-raising and for sensitizing specific target groups (students, officers in the administration of justice, etc.). UN (ج) ووضعت الهند في عام 2001 خطة عمل وطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان تركز على استراتيجية لإثارة الوعي لحقوق الإنسان وإثارة الإحساس لدى فئات مستهدفة معينة (مثل الطلاب والموظفين في إقامة العدالة ومن إليهم).
    The suggestion was also made that staff from the Information Centre located in Sarajevo could travel to the more isolated locations on an regular basis, for the purpose of specific events and to meet with specific target groups (e.g., schools, associations of victims, local media). UN واقتُرح أيضا أن يسافر موظفون من مركز المعلومات الموجود في سراييفو بانتظام إلى المواقع الأكثر انعزالا من أجل تنظيم مناسبات محددة ولقاء فئات مستهدفة معينة (المدارس وجمعيات الضحايا ووسائط الإعلام المحلية، على سبيل المثال).
    The competitive nature of the examination itself restricts any discretionary possibility to include on the roster candidates of certain targeted nationalities for the sake of improving geographical distribution. UN والطابع التنافسي للامتحان نفسه يقيد أي احتمال لممارسة السلطة التقديرية بشأن إدراج مرشحين من جنسيات مستهدفة معينة في القائمة قصد تحسين التوزيع الجغرافي.
    Daytop Village Foundation, Inc., was established in response to multiple requests to provide technical assistance in the design and implementation of treatment programmes adapted for a particular target culture. UN أنشئت مؤسسة قرية " ديتوب " استجابة لطلبات متعددة لتوفير المساعدة التقنية لتصميم برامج علاجية مكيفة لتلائم ثقافة مستهدفة معينة ولتنفيذها.
    The changes in development that have resulted - albeit slowly and inconsistently - demonstrate that looking at development from a " group " perspective can improve outcome possibilities for specific targeted groups. UN وتُظهر النتائج التي تحققت على صعيد التنمية - رغم بطئها وعدم اتساقها - أن النظر إلى التنمية من منظور " المجموعة " من شأنه أن يحسن إمكانات التوصل إلى نتائج بالنسبة لمجموعات مستهدفة معينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more