"مستهدفون" - Translation from Arabic to English

    • being targeted
        
    • are targeted
        
    • were targeted
        
    • been targeted
        
    • being hunted
        
    The Special Rapporteur already has a solid caseload of work involving journalists reporting on human rights and being targeted for that reason. UN وللمقررة الخاصة حاليا كمية كبيرة من العمل تتضمن تقارير عن حالة حقوق الإنسان أعدها صحفيون مستهدفون لذلك السبب.
    They are violating the cease-fire every day across the Line of Control. Our civilians are being targeted every day. UN إنهم ينتهكون وقف إطلاق النار في كل يوم على طول خط المراقبة، ورعايانا المدنيون مستهدفون في كل يوم.
    I think it's fair to assume that they're being targeted. Open Subtitles أعتقدُ أنّه من العادلِ افتراض أنّهم مستهدفون.
    Sheikhs in camps who oppose returns to unsafe areas are targeted. UN والشيوخ في المخيمات الذين يعارضون العودة إلى المناطق غير الآمنة مستهدفون.
    In some countries, defenders whose work relates to past abuses are targeted in particular. UN والمدافعون الذين يتصل عملهم بالنظر في اعتداءات سابقة مستهدفون بشكل خاص في بعض البلدان.
    12. With regard to killings in the North Caucasus, it was important to point out that the situation in that region was complex because close to one hundred nationalities lived there. However, it could not be said that persons from Central Asia were targeted more than others. UN 12- وفيما يتعلق بجرائم القتل في شمال القوقاز، ينبغي الإشارة إلى أن الموقف في هذه المنطقة معقد لأن بها نحو مائة مجموعة جنسية، ولكن لا يمكن القول أن الأشخاص ذوي الأصول الأسيوية مستهدفون أكثر من غيرهم.
    They have been targeted by all actors involved in the conflict. UN وهم مستهدفون من قبل جميع القوى الفاعلة الضالعة في النزاع.
    Listen to me, we're being hunted! Open Subtitles إستمعي إليّ نحن مستهدفون.
    They knew we were being targeted and didn't say a thing. We have to evacuate now. Open Subtitles لقد كانوا يعلمون اننا مستهدفون يجب ان نخلى الان
    59. In Darfur, however, the conflict rages on, with civilians being targeted. UN 59- بيد أن الصراع محتدم في دارفور، والمدنيون مستهدفون.
    Red Cross and UN relief convoys, even women and children looking for food, are being targeted. Open Subtitles للصليبالأحمروقوافلالإغاثةللأمم المتحدة، حتىالنساءوالأطفالاللذينيبحثونعنالطعام , مستهدفون .
    In February 2009, the United Nations reported that there are clear indications that LTTE has intensified forcible recruitment of civilians and that children as young as 14 years old are being targeted. UN وفي شباط/فبراير 2009، أفادت الأمم المتحدة أن ثمة مؤشرات واضحة على أن الجبهة تكثف التجنيد القسري للمدنيين وبأن أطفالا لا تتجاوز أعمارهم 14 سنة مستهدفون.
    What do you mean we're being targeted? Open Subtitles ماذا تعني بنحن مستهدفون ؟
    John, we have a new problem. The city's leadership is being targeted. Open Subtitles (جون)، لدينا مشكلة جديدة، قادة المدينة مستهدفون.
    Random kids, my ass... we are being targeted! Open Subtitles ... فتية عشوائيون، محال نحن مستهدفون
    5.4 The complainant further submits that, even though Sikhs are not a targeted group, there are Sikhs who are targeted because of their political activities or their efforts to get justice for human rights abuses. UN 5-4 ويدفع صاحب الشكوى كذلك بأنه حتى لو كانت جماعة السيخ غير مستهدفة، فإن بعض أفراد السيخ مستهدفون بسبب أنشطتهم السياسية أو جهودهم في الحصول على العدالة في حالات انتهاك حقوق الإنسان.
    Our concerns in these areas are enhanced because of the many complaints made that certain categories of persons referred to in the reports as dissidents are targeted and their fundamental rights violated without having satisfactory means of redress. UN ويزيد من قلقنا في هذه المجالات أن كثيراً من الشكاوى تذكر أن بعض فئات اﻷشخاص المشار إليهم في التقارير باعتبارهم منشقين مستهدفون وتنتهك حقوقهم اﻷساسية دون أن تتوفر لهم وسائل مرضية لﻹنصاف.
    At the same time, they are targeted to avoid the alienation of people compromised at a functional and/or cognitive level and of their families. UN وفي الوقت نفسه، فإنهم مستهدفون لتجنب اغتراب الأشخاص المعرضين للخطر على المستوى الوظيفي و/أو المعرفي هم وأسرهم.
    124. FARDC sources and escapees informed the Group that both adults and children were targeted. UN 124 - وأبلغت مصادر القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والفارون من التجنيد الفريق أن الكبار والصغار على حد سواء مستهدفون بهذا التجنيد.
    As the Secretary-General noted, humanitarian workers were targeted " not in spite of being humanitarian workers...but precisely because of that fact. " UN وكما لاحظ الأمين العام فإن العاملين في الحقل الإنساني مستهدفون " لا بالرغم من أنهم عاملون في الحقل الإنساني ... بل بالذات لأنهم عاملون بهذه الصفة " .
    Some 340 persons have been killed in targeted assassinations, of which 188 have been targeted persons and 152 innocent civilians; UN وقد قُتل زهاء 340 شخصا في عمليات اغتيال موجهة، كان 188 منهم أشخاص مستهدفون و 152 من المدنيين الأبرياء؛
    Right now, we're being hunted! Open Subtitles نحن مستهدفون الأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more