It should, moreover, be assumed that journalists had been targeted because of their professional activities until proven otherwise. | UN | وينبغي، علاوة على ذلك، افتراض أن الصحفيين كانوا مستهدفين بسبب أنشطتهم المهنية إلى أن يثبت العكس. |
Students and better educated Saharans were reported to have been particularly targeted. | UN | وأُفيد أن الطلبة والصحراويين المتعلمين بشكل أفضل كانوا مستهدفين بصورة خاصة. |
Medical personnel have been targeted by anti-government elements, including the Taliban. | UN | كان العاملون في المجال الطبي مستهدفين من قبل العناصر المناوئة للحكومة، بما فيها حركة طالبان. |
Ever since that first case was opened, we've been targets. | Open Subtitles | منذ أن تم فتح الحقيبة الأولى، و نحن مستهدفين |
Insurgents are intimidating communities and individuals as a deliberate tactic to extend influence and control, targeting those who challenge their authority or ideas. | UN | والمتمردون يعملون على تخويف المجتمعات المحلية والأفراد، وتلك وسيلة متعمدة يستخدمونها لبسط نفوذهم وسيطرتهم، مستهدفين بها أولئك الذين يتحدون سلطتهم وأفكارهم. |
According to the Goldstone report, all inhabitants of Gaza were targeted, without distinction between military personnel and civilians. | UN | ووفقا لتقرير غولدستون، فإن جميع سكان غزة كانوا مستهدفين دون تمييز بين الأفراد العسكريين والمدنيين. |
A wave of violence at the end of 2008 led to at least two targeted killings. | UN | وأفضت موجة عنف حدثت في نهاية عام 2008 إلى قتل مالا يقل عن شخصين مستهدفين. |
During the first decades, however, indigenous peoples were not targeted as such, but considered as part of the rural poor. | UN | إلا أن السكان الأصليين لم يكونوا مستهدفين في حد ذاتهم خلال العقود الأولى، بل كانوا يعتبرون جزءا من الريفيين الفقراء. |
However, when human rights defenders where being deliberately targeted because of their activities she felt that her mandate had to take the lead role. | UN | غير أنه، عندما يكون المدافعون عن حقوق الإنسان مستهدفين عمداً بسبب أنشطتهم، فهي ترى وجوب أن تتولى الولاية المسندة إليها الدورَ الرائد. |
United Nations staff did not represent individual Governments; until recent years, they had not been targeted as a result of their affiliation with the United Nations. | UN | وموظفو اﻷمم المتحدة لا يمثلون حكومات فردية؛ وحتى السنوات اﻷخيرة لم يكونوا مستهدفين كنتيجة رتباطهم باﻷمم المتحدة. |
Young men, including boys aged 13 and older, were said to have been particularly targeted. | UN | وقيل إن الشباب، بمن فيهم اﻷولاد البالغون من العمر ٣١ سنة فأكثر، كانوا مستهدفين بصفة خاصة. |
It has been a year charged with fresh conflicts and refugee crises, in which civilians have been particularly targeted. | UN | لقد كانت هذه سنة مشحونة بالمنازعات وأزمات اللجوء الجديدة، وهي منازعات وأزمات كان المدنيون فيها مستهدفين بصفة خاصة. |
Human rights defenders were being specifically targeted. | UN | وكان المدافعون عن حقوق اﻹنسان مستهدفين بهذا المسعى على وجه التحديد. |
Even when they were not directly targeted, those released found it hard to reintegrate. | UN | ووجد الذين تم الإفراج عنهم أنه من العسير الاندماج من جديد حتى عندما لم يكونوا مستهدفين مباشرة. |
It has been a year charged with fresh conflicts and refugee crises, in which civilians have been particularly targeted. | UN | لقد كانت هذه سنـة مشحونة بالمنازعات وأزمات اللجوء الجديدة، وهي منازعات وأزمات كان المدنيون فيها مستهدفين بصفة خاصـة. |
He described it as discrimination based on stereotypes of targeted individuals, religious groups and minority communities. | UN | فوصفه بأنه تمييز مبني على آراء نمطية تطبَّق على أفراد مستهدفين ومجموعات دينية ومجتمعات أقليات مستهدفة. |
Experience shows that political activists and human rights defenders have been particularly targeted during their arrest, interrogation and detention. | UN | وتُثبت التجربة أن النشطين السياسيين والمدافعين عن حقوق الإنسان كانوا مستهدفين بشكل خاص أثناء توقيفهم واستجوابهم واحتجازهم. |
The proliferation of weapons had increased criminality and insecurity and humanitarian workers were increasingly targets. | UN | وأدى انتشار الأسلحة إلى ازدياد الإجرام وانعدام الأمن وأصبح العاملون في مجال المساعدة الإنسانية مستهدفين أكثر فأكثر. |
Refugees, minorities, migrant workers, asylum-seekers and indigenous peoples were persistent targets of intolerance. | UN | فما زال اللاجئون والأقليات والعمال المهاجرون وطالبو اللجوء والسكان الأصليون مستهدفين بالتعصب. |
They sabotaged tests throughout the school, targeting the students they knew would fold from the pressure. | Open Subtitles | لقد خربوا الامتحانات في المدرسة مستهدفين الطلاب الذين يعرفون انهم سيسقطون بسبب الضغط |
We cannot all of us be selecting Israel as a target. | UN | ولا يسعنا جميعا أن نكون مستهدفين إسرائيل. |
Most become victims after the fighting has ended even when they were not the original target of the munitions when it was delivered or fired. | UN | ويصبح معظمهم ضحايا بعد انتهاء القتال حتى ولو لم يكونوا مستهدفين أصلاً بتلك الذخائر عن استخدامها أو إطلاقها. |
The second we staked our claim we were marked men. | Open Subtitles | في اللحظة التي استولينا فيها على تلك الأرض، أصبحنا مستهدفين |
The Larabees should know that they weren't singled out. | Open Subtitles | يجب أن تعرف عائلة لارابيز أنهم غير مستهدفين |