"مستهل شهر" - Translation from Arabic to English

    • early
        
    • beginning of
        
    • the beginning
        
    23. According to one report made to the Special Rapporteur, there was a very serious incident in Buyengero commune, which lies in Bururi province, between the localities of Mugamba and Rumonge, early in October 1997. UN ٣٢- وحسب شهادة أدلى بها للمقرر الخاص وقع مع ذلك حادث خطير جداً في بلدية بويانغيرو الواقعة بين قرية موغامبا وقرية رومونج في مقاطعة بوروري في مستهل شهر تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١.
    The MOI asserts that the total number of third-wave refugees reached its peak in early May 1991 and that the majority of the third-wave refugees stayed in Iran for several months before returning to Iraq. UN وتؤكد وزارة الداخلية أن العدد الكلي للاجئين من الفوج الثالث بلغ أوجه في مستهل شهر أيار/مايو 1991 وأن أغلبية اللاجئين من هذا الفوج مكثوا في إيران لأشهر عديدة قبل العودة إلى العراق.
    The first speech to the CD I read upon taking up my duties here in early September 2003 was one by a distinguished former colleague, Ambassador Prasad Kariyawasam of Sri Lanka. UN وقد كان أول خطاب أطلع عليه لدى تسلمي منصبي هنا في مستهل شهر أيلول/سبتمبر 2003، هو خطاب أدلى به زميلي السابق الموقر براساد كارياواسام سفير سري لانكا.
    The team, which had greatly benefited from the analyses appearing in the report of JIU and the comments of the Secretary-General and ACC, would present its recommendations to ACC at its first regular session of 2000, in Rome at the beginning of April. UN وهذا الفريق، الذي استفاد بدرجة كبيرة من التحليلات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة وملاحظات الأمين العام ولجنة التنسيق الإدارية، سيقدم توصياته إلى اللجنة في دورتها العادية الأولى لعام 2000، المزمع عقدها في مستهل شهر نيسان/أبريل في روما.
    The 6th meeting of the Committee to Monitor the Matignon Agreements was due to take place in Nouméa at the beginning of February 1995. Although, as the time approached, the two partners adopted differing positions on certain matters, they were still intent on seeking a consensus on the future of New Caledonia. UN وإذا كان الشريكان قد اتخذا موقفين متباينين بشأن ملفات معينة مع اقتراب موعد اجتماعات الدورة السادسة للجنة المتابعة السنوية التي من المقرر أن تعقد في نوميا في مستهل شهر شباط/فبراير ١٩٩٥، فإن الطرفين كانا مع ذلك على تصميمهما للوصول إلى توافق لﻵراء بشأن مستقبل كاليدونيا الجديدة.
    At the beginning of February 2002, OFAC informed Fred Burks and his girlfriend that they must pay a fine of $7,590 because they had visited the island in December 1999. UN ففي مستهل شهر شباط/فبراير 2002، أعلم مكتب مراقبة الأصول الأجنبية كلا من فريد بوركس وصديقته أن عليهم أداء غرامة قدرها 590 7 دولار لقيامهم بزيارة الجزيرة في كانون الأول/ديسمبر 1999.
    The two remaining documents , totalling 200 pages, had been submitted in early September and issued within four weeks, though only one day before consideration of the item. UN أما الوثائق الثلاث المتبقية، التي يبلغ مجموع صفحاتها 200 صفحة، فقد جرى تقديمها في مستهل شهر أيلول/سبتمبر وصدرت في غضون أربعة أسابيع، رغم أن ذلك لم يحصل إلا قبل بدء النظر في البند بيوم.
    By early June, the total number of Palestinian detainees on hunger strike reached more than 290 as the protest movement spread. UN وفي مستهل شهر حزيران/يونيه، بلغ مجموع عدد المحتجزين الفلسطينيين المضربين عن الطعام ما يزيد على 290 مع انتشار حركة الاحتجاج.
    It is alleged that, in early November, the Republican Serbian Government, the Chamber of Commerce and the Council of Trade Union Federations of Serbia amended the country's General Collective Agreement regulating a range of employer-employee and trade union activities. UN ويزعم أن الحكومة الجمهورية الصربية وغرفة التجارة ومجلس اتحادات نقابات صربيا قد عدلت في مستهل شهر تشرين الثاني/نوفمبر الاتفاق الجماعي العام للبلد الذي ينظم مجموعة من أنشطة المستخدمين وأصحاب العمل والنقابات.
    It is alleged that, in early November, the Republican Serbian Government, the Chamber of Commerce and the Council of Trade Union Federations of Serbia amended the country's General Collective Agreement regulating a range of employer-employee and trade union activities. UN ويزعم أن الحكومة الجمهورية الصربية وغرفة التجارة ومجلس اتحادات نقابات صربيا قد عدلت في مستهل شهر تشرين الثاني/نوفمبر الاتفاق الجماعي العام للبلد الذي ينظم مجموعة من أنشطة المستخدمين وأصحاب العمل والنقابات.
    Project to Modernize the Labour Market, funded by IDB-SIECA, carried out by SIECA (early August 2002). UN مشروع عصرنة سوق العمل، الذي مولـه مصرف التنمية للبلدان الأمريكية - الأمانة الدائمة للمعاهدة العامة للتكامل الاقتصادي لأمريكا الوسطى، وأنجزته هذا الأخيرة (مستهل شهر آب/أغسطس 2002).
    The Government of Jordan has offered to host the first session of the Conference of the States Parties and, at the time of writing, consultations were under way between the Secretariat and the Government of Jordan on arrangements for the first session, to be held in Amman, possibly in early December 2006. UN وأعربت حكومة الأردن عن رغبتها في استضافة الدورة الأولى من مؤتمر الدول الأطراف، وقد كانت الأمانة وحكومة الأردن تجريان، إبّانَ إعداد هذا التقرير، مشاورات بشأن الترتيبات المتعلقة بالدورة الأولى التي يحتمل أن تعقد في مستهل شهر كانون الأول/ ديسمبر 2006 بعمّان.
    (d) Not included in the Registry is an Ilyushin-76, bearing the registration number 9Q-CLR, for which the Group has received credible information to have landed in Nairobi early in November 2008. UN (د) ولم يشتمل السجل على طائرة من طراز Ilyushin-76، تحمل رقم التسجيل 9Q-CLR، بلغت الفريق معلومات موثوقة بأنها حطت في نيروبي في مستهل شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    I would also like to inform you that Austria, Bangladesh, Benin, Ghana, India, Ireland, Jordan, Kenya, Nepal, Niger, Nigeria, Pakistan, Paraguay, Poland, the Republic of Moldova, Senegal, Tunisia and Uruguay have agreed to provide Military Liaison Officers for the initial group of 26 officers whose deployment to MINUCI is expected to begin in early June. UN وأود كذلك إعلامكم بأن كلا من الأردن، وأوروغواي، وأيرلندا، وباراغواي، وباكستان، وبنغلاديش، وبنن، وبولندا، وتونس، وجمهورية مولدوفا، والسنغال، وغانا، وكينيا، والنمسا، ونيبال، والنيجر، ونيجيريا، والهند وافقت على توفير ضباط اتصال عسكريين للمجموعة الأولية المكونة من 26 ضابطا، والتي يُتوقع أن يبدأ نشرها في منطقة البعثة في مستهل شهر حزيران/يونيه.
    At the beginning of February 2002, OFAC informed Fred Burks and his girlfriend that they must pay a fine of $7,590 because they had visited the island in December 1999. UN ففي مستهل شهر شباط/فبراير 2002، أعلم مكتب مراقبة الأصول الأجنبية كلا من فريد بوركس وصديقته أن عليهم أداء غرامة قدرها 590 7 دولار لقيامهم بزيارة الجزيرة في كانون الأول/ديسمبر 1999.
    To that end, we would like to ask you to have this important matter taken up by the General Assembly in plenary session at the beginning of July, and to urge all Member States to act swiftly in collective interest of the Organization. UN ولهذه الغاية، أود أن أطلب إليكم عرض هذه المسألة على الجمعية العامة لتتولى بحثها في جلسة عامة في مستهل شهر تموز/يوليه، وأن تحثوا جميع الدول الأعضاء على التصرف فوراً لما فيه مصلحة المنظمة ككل.
    To that end, I would like to ask you to have this important matter taken up by the General Assembly in plenary session at the beginning of July, and to urge all Member States to act swiftly in the collective interest of the Organization. UN ولهذه الغاية، أود أن أطلب إليكم عرض هذه المسألة على الجمعية العامة لتتولى بحثها في جلسة عامة في مستهل شهر تموز/يوليه، وأن تحثوا جميع الدول الأعضاء على التصرف فوراً لما فيه مصلحة المنظمة ككل.
    To that end, we would like to ask you to have this important matter taken up by the General Assembly in plenary meeting at the beginning of July, and to urge all Member States to act swiftly in the collective interest of this Organization. UN ولهذه الغاية، أود أن أطلب إليكم عرض هذه المسألة على الجمعية العامة لتتولى بحثها في جلسة عامة في مستهل شهر تموز/يوليه، وأن تحثوا جميع الدول الأعضاء على التصرف فوراً لما فيه مصلحة المنظمة ككل.
    During the hearing, Ms. Zuraeva in presence of her lawyer Mr. Yahyaev stated that in the beginning of February 2009 she had informed Mr. Saidov of Mr. Urinboev's request not to make any further public statements. UN 36- وقالت السيدة جورايفا خلال الجلسة بحضور المحامي الذي يمثلها، السيد يحيايف، إنها أبلغت في مستهل شهر شباط/فبراير 2009 السيد سايدوف بطلب السيد أورينبويف الداعي إلى عدم التصريح بأي بيانات عامة أخرى.
    Reportedly, Berbera Fuel Storage Tanks, managed by MEG-Total in Berbera hired Mr. Mohamed Hassan Said at the beginning of September 1999, together with six other individuals. UN وأُفيد أن شركة " بربرة فيول ستوريدج تانكس " Berbera Fuel Storage Tanks، التي يديرها ميغ طوطال MEG-Total في مدينة بربرة، استخدمت السيد محمد حسن سعيد بالإضافة إلى ستة أشخاص آخرين في مستهل شهر أيلول/سبتمبر 1999.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more