"مستهل هذه" - Translation from Arabic to English

    • beginning of this
        
    • outset of this
        
    • opening of this
        
    • start of this
        
    • beginning of these
        
    • the outset
        
    It is also mentioned at the beginning of this present article, in connection with the tables on GDP and GNP. UN ويذكر هذا الموضوع أيضاً في مستهل هذه المادة في إطار الجداول المتصلة بالناتج المحلي الإجمالي والناتج القومي الإجمالي.
    As I announced at the beginning of this plenary meeting, I would like to remind you that in 15 minutes' time we will be holding open—ended informal consultations. UN كما بينت في مستهل هذه الجلسة العامة، أود أن أذكركم بأننا سنعقد بعد ٥١ دقيقة مشاورات غير رسمية مفتوحة لجميع الوفود.
    In this process, the focus has been on integrating and synchronizing the various projects envisioned at the beginning of this round of reform, and achieving synergy and full-system benefits by relying on management and technology. UN وفي غضون ذلك، تركز الاهتمام على تحقيق التكامل والتزامن فيما بين مختلف المشاريع التي توخيت في مستهل هذه الجولة من الإصلاح، وتحقيق التآزر والفوائد في نظام العمل بأكمله اعتمادا على التنظيم والتكنولوجيا.
    Last year, the Algerian delegation welcomed the consensus that prevailed at the outset of this new three-year cycle in the Disarmament Commission's work. UN في السنة الماضية، رحب الوفد الجزائري بالتوافق في الآراء الذي ساد في مستهل هذه الدورة الجديدة لثلاث سنوات في عمل هيئة نزع السلاح.
    Mr. Staur (Denmark): My Government agrees entirely with the Secretary-General's remarks at the opening of this debate. UN السيد ستاور (الدانمرك) (تكلم بالانكليزية): تتفق حكومتي اتفاقا تاما مع ملاحظات الأمين العام في مستهل هذه المناقشة.
    As a representative of the Children's Forum said at the very start of this session, a world fit for children is a world fit for everyone. UN وكما قال أحد ممثلي منتدى الأطفال، في مستهل هذه الدورة: العالم المناسب للأطفال هو عالم مناسب لكل الناس.
    At the beginning of these discussions, the ChairpersonRapporteur said that the working group would have an opportunity to consider substantive proposals. UN وفي مستهل هذه المناقشات، قال الرئيس - المقرر إنه ستتاح للفريق العامل فرصة للنظر في الاقتراحات الموضوعية.
    This protocol was signed during the visit to Cuba of Mr. ElBaradei, Director General of the IAEA, whose useful statement at the beginning of this meeting was most welcome. UN وتم التوقيع على هذا البروتوكول أثناء الزيارة التي قام بها لكوبا السيد البرادعي، المدير العام للوكالة، الذي لقي البيان الذي أدلى به في مستهل هذه الجلسة ترحيبا كبيرا.
    I would close by expressing our thanks to you, Sir, for the kind words on the qualities of the late King Hussein which you spoke at the beginning of this meeting and which touched us deeply. UN كما أود أن أختتم هذه الكلمة بتوجيه الشكر الى سعادتكم على كلماتكم اللطيفة في مستهل هذه الجلسة التي مست أعماق قلوبنا عن مآثر الملك الحسين الراحل.
    As I announced at the beginning of this plenary meeting, I should now like to take up for decision the requests from Guatemala and Swaziland to participate in the work of the Conference as observers during the current session. UN وكما أعلنت في مستهل هذه الجلسة العامة، أود اﻵن أن أطلب إليكم البت في الطلبين المقدمين من غواتيمالا وسوازيلند بشأن مشاركتهما بصفة مراقب في أعمال المؤتمر خلال الدورة الحالية.
    I would further like to extend my appreciation to the Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, Mr. Jayantha Dhanapala, for his comprehensive statement at the beginning of this session. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري للسيد جايانثا دانابالا، وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، على بيانه الوافي الذي أدلى به في مستهل هذه الدورة.
    As the Secretary-General underlined in his remarks to us at the beginning of this debate, our progress on reaching the Millennium Development Goals remains uneven. UN وحسبما شدد الأمين العام في ملاحظاته التي أبداها لنا في مستهل هذه المناقشة فإن تقدمنا صوب تحقيق أهداف الألفية فيما يتعلق بالتنمية غير متكافئ.
    We also commend the statement that the Secretary-General made at the beginning of this session, a statement that was thought-provoking and in which he has made forward-looking proposals for the reform of our Organization. UN ونثني أيضا على البيان الذي أدلى به الأمين العام في مستهل هذه الدورة، ذلك البيان المحفز للفكر الذي تقدم فيه بمقترحات استشرافية لإصلاح منظمتنا.
    The delegation of Peru shares the opinion of many members of the Conference on the need to move forward on nuclear disarmament, one of the major issues which must be considered in accordance with the agenda we approved at the beginning of this exercise. UN ويشاطر وفد بيرو رأي العديد من أعضاء المؤتمر فيما يتعلق بضرورة إحراز التقدم في مجال نزع السلاح النووي، وهو إحدى المسائل الرئيسية التي ينبغي تناولها وفقاً لجدول الأعمال الذي وافقنا عليه في مستهل هذه الدورة.
    At the outset of this new round of consultations, it seems worthwhile asking ourselves: Why does that issue prompt such priority interest? There are three possible explanations. UN ويبدو أنه يجدر، في مستهل هذه الجولة الجديدة من الاستشارات، أن نسائل أنفسنا: لماذا تستدعي هذه المسألة الاهتمام على سبيل الأولوية؟ إن هناك ثلاثة مبررات ممكنة لذلك.
    42. At the outset of this discussion it is necessary to repeat that East Jerusalem is not part of Israel. It is occupied territory subject to the Fourth Geneva Convention. UN 42- من الضروري، في مستهل هذه المناقشة، أن نُكرِّر بأن القدس الشرقية ليست جزءاً من إسرائيل، بل هي أرض محتلة تخضع لاتفاقية جنيف الرابعة.
    In the general debate at the outset of this fiftieth session, of the General Assembly, the Tanaiste and Minister for Foreign Affairs of Ireland recalled the essentials of our approach, when he declared that the Security Council needed to be enlarged in order to increase its effectiveness and its ability to act, both clearly and unambiguously, as the expression of the common will of Member States. UN وفي المناقشة العامة في مستهل هذه الدورة الخمسين أشار نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية في أيرلندا الى أسس نهجنا عندما أعلن أن مجلس اﻷمن يحتاج الى التوسيع بغية زيادة فعاليته وقدرته على العمل على نحو واضح وغير ملتبس كتعبير عن اﻹرادة المشتركة للدول اﻷعضاء.
    We note with interest the explanations made by the Permanent Representative of Brazil at the opening of this meeting to the effect that the review should take into consideration the effectiveness and composition of the Council. UN ونلاحظ باهتمام التفسيرات التي قدمها الممثل الدائم للبرازيل في مستهل هذه الجلسة والتي تضمنت أن الاستعراض ينبغي أن يراعي فعالية وتكوين المجلس.
    As I set out in more detail at the opening of this session, in consultations with members, I identified five priority topics that we need to address in this session: climate change, financing for development, the Millennium Development Goals, countering terrorism and renewing the management, effectiveness and coherence of the Organization, including Security Council reform. UN وكما ذكرت بمزيد من التفصيل في مستهل هذه الدورة، وبالمشاورات مع الأعضاء، حددت خمسة مواضيع ذات أولوية، نحتاج إلى معالجتها في هذه الدورة، وهي: تغيّر المناخ، تمويل التنمية، الأهداف الإنمائية للألفية، مكافحة الإرهاب وتجديد إدارة المنظمة وفعاليتها واتساقها، بما في ذلك إصلاح مجلس الأمن.
    I asked for the floor really to express very sincere thanks for the kind and more than generous words which you uttered this morning, Mr. President, at the already distant start of this meeting. UN لقد طلبت الكلمة، في الواقع، ﻷُعرب عن خالص شكري لكم، أيها السيد الرئيس، على ما وجهتموه لي هذا الصباح، في مستهل هذه الجلسة، من عبارات لطيفة وبالغة السخاء.
    The general resurgence of racism, which is appearing in new forms as well as in more acute traditional forms, may therefore be taken, at the start of this third millennium, to reflect a deep political, ethical and intellectual crisis. UN فالصعود العام لموجة العنصرية، من خلال تعزيز أشكالها التقليدية وظهور أشكال جديدة، يعكس إذاً أزمة عميقة ذات طابع سياسي وأخلاقي وثقافي في مستهل هذه الألفية الثالثة.
    At the beginning of these discussions, the Chairperson-Rapporteur said that the working group would have an opportunity to consider substantive proposals. UN وفي مستهل هذه المناقشات، قال الرئيس - المقرر إنه ستتاح للفريق العامل الفرصة للنـظر في الاقتراحات الموضوعية.
    At the outset of these remarks, I referred to the origins of the United Nations. UN في مستهل هذه الملاحظات، أشرت إلى نشأة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more