"مستواهم" - Translation from Arabic to English

    • their level
        
    • their standard
        
    • equivalent
        
    Sometimes you have to go down to their level. Open Subtitles في بعض الأحيان عليك أن تنحدر إلى مستواهم
    One example is the Juancito Pinto bonus, a benefit granted to children of school age in an amount proportionate to their level of education. UN ومن الأمثلة على ذلك منحة خوانسيتو بينتو التي يحصل بموجبها الأطفال في سن الدراسة من الجنسين على مبلغ متناسب مع مستواهم الدراسي.
    If we behave like terrorists, we will destroy our own credibility, we will descend to their level and we will increase support for them. UN إذا تصرفنا كما يتصرف الإرهابيون، فإننا سنقضي على مصداقيتنا وسننزل إلى مستواهم ونزيد من دعمهم.
    At their destinations, migrants are often able to earn higher incomes and improve their standard of living. UN وعند الوصول إلى بلد المقصد، كثيرا ما يكون المهاجرون قادرين على كسب مداخيل أكبر وتحسين مستواهم المعيشي.
    This is also important because teachers are paid according to their level of training. UN وهذا أمر مهم أيضاً لأن المعلمين يتقاضون أجوراً وفق مستواهم التعليمي والتدريبي.
    :: Popularize new policies, extension programmes, practices and technologies for beneficiaries in their languages and considering their level of education UN :: تعميم السياسات الجديدة والبرامج الإرشادية والممارسات والتكنولوجيات على المستفيدين بلغاتهم مع مراعاة مستواهم التعليمي
    It speaks in terms of gender but recognizes men and women as citizens regardless of their level of education, occupation or income. UN وهو يستخدم المذكر أو المؤنث ولكنه يعترف بالرجل والمرأة مواطنين بغض النظر عن مستواهم التعليمي وعن المهنة أو الدخل.
    Much depends on the availability of information and the degree to which human rights activists may carry out their activities, as well as their level of organization. UN ويتوقف الكثير على توافر المعلومات وعلى درجة قيام نشطاء حقوق اﻹنسان أنشطتهم وكذلك على مستواهم التنظيمي.
    Much depends on the availability of information and the degree to which human rights activists may carry out their activities, as well as their level of organization. UN ويتوقف الكثير على توافر المعلومات وعلى درجة قيام نشطاء حقوق اﻹنسان أنشطتهم وكذلك على مستواهم التنظيمي.
    - Yeah. Well, why not try something a little more on their level? Open Subtitles حسنا , لماذا لا تحاولين في شي قريب من مستواهم
    Because you can't live up there on their level, so you drag them down to yours. Open Subtitles لأنك لاتستطيع أن تعيش عاليًا في مستواهم فتسحبهم الى الأسفل الى مستواك
    We're gonna retake their level soon enough. Open Subtitles نحن ستعمل استعادة مستواهم قريبا بما فيه الكفاية.
    We're just trying to peek into their homes, you know, get onto their level. Open Subtitles إننا نحاول اختلاس النظر لبيوتهم، اجعل نفسك في مستواهم.
    All I'm saying is this level of brutality is almost like a challenge from the unsubs, trying to drag everyone down to their level. Open Subtitles كل ما أقوله هو أن هذا المستوى من الوحشية يعد بمثابة تحدي من قِبل المجرمين محاولين جرّنا إلى مستواهم
    There's people holding you down, kicking you, keeping you on their level, taking away everything you ever had and everything you ever wanted. Open Subtitles هناك أناس يسيطرون عليك، يرفسونك يبقونك في مستواهم يسلبون منك كل شيء كان عندك وكل شيء أردته طيلة حياتك
    "Proficient" means they're at least two grades below their level. Open Subtitles كفاءة " يعني أنهم أقل " بدرجتين عن مستواهم
    Well, damn it, let's stoop to their level or an even lower level. Yeah. Open Subtitles تبـا ، لننحدر إلى مستواهم أو إلى مستوى أخفض حتى
    116. According to article 5 of the Act, the State guarantees the social protection of peasants and the enhancement of their standard of living. UN ٦١١ - ووفقا للمادة ٥ من هذا القانون، تضمن الدولة الحماية الاجتماعية للفلاحين، ورفع مستواهم المعيشي.
    RTEs exploit the entrepreneurial spirit among farmers by providing them with the opportunity to raise their standard of living away from the fields, but still allowing them to work in the rural areas. UN وتستفيد هذه المؤسسات من الروح التجارية السائدة بين المزارعين بإتاحة الفرصة لهم لرفع مستواهم المعيشي خارج الحقول الزراعية، مع إتاحة المجال لهم الوقت ذاته للعمل في المناطق الريفية.
    Of course, their standard of living won't be the same anymore, but... Open Subtitles بالطبع، مستواهم المعيشي، لن يكون كما كان من قبل، ولكن...
    Total males and females with primary education or the equivalent + pre-secondary school diploma UN نسبة إجمالي الذكور والإناث الذين مستواهم التعليمي أساسي وما في مستواها + دبلوم قبل الثانوية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more