"مستودع المياه الجوفية" - Translation from Arabic to English

    • aquifer
        
    The landfill is located over Guam's aquifer, the Territory's sole source of drinking water. UN ويقع مدفن النفايات هذا فوق مستودع المياه الجوفية لغوام، وهو المصدر الوحيد لمياه الشرب في اﻹقليم.
    About two thirds of Israel’s water is pumped from the Sea of Galilee and the national aquifer. UN ويُضخ حوالي الثلثين من المياه فـي إسرائيل مــن بحيـرة طبريــة ومــن مستودع المياه الجوفية الوطني.
    A transboundary aquifer is in contrast a groundwater body that is intersected by a boundary itself. UN وبالمقابل، يشكل مستودع المياه الجوفية العابر للحدود كتلة مياه جوفية يقطعها حد.
    Contamination occurs mostly on the ground surface of fluvial deposits and penetrates to the aquifer. UN وغالبا ما يحدث التلوث على السطح الأرضي للترسيبات النهرية، ثم يتغلغل بعد ذلك إلى مستودع المياه الجوفية.
    Aquifer: Permeable water-bearing geological formation capable of producing exploitable quantities of water UN مستودع المياه الجوفية: تكوين جيولوجي حساس حاو للمياه يمكنه إنتاج كميات من المياه الصالحة للاستخدام
    Parties to watercourse or aquifer UN اﻷطراف في اتفاقات المجرى المائي أو مستودع المياه الجوفية
    Contamination may also occur when groundwater is depleted, thus allowing the intrusion of salt water into the aquifer. UN وقد يحدث التلوث أيضا عندما تستنفد المياه الجوفية، مما يسمح بالتالي بتسرب المياه المالحة الى مستودع المياه الجوفية.
    " Article 3. Watercourse or aquifer agreements UN " المادة ٣ - اتفاقات المجرى المائي أو مستودع المياه الجوفية
    " Article 4. Parties to watercourse or aquifer agreements UN " المادة ٤ - اﻷطراف في اتفاقات المجرى المائي أو مستودع المياه الجوفية
    Article 5 22. Add " or transboundary aquifer " and " or aquifer " , so that the article would read: UN ٢٢ - تضاف عبارة " أو مستودع المياه الجوفية العابر للحدود " وعبارة " أو مستودع المياه الجوفية " ليصبح نص المادة كما يلي:
    Article 8 25. Add " or transboundary aquifer " , so that the article would read: UN ٢٥ - تضاف عبارة " أو مستودع المياه الجوفية العابر للحدود " ليصبح نص المادة كما يلي:
    Article 9 26. Add " or aquifer " , so that the article would read: UN ٢٦ - تضاف عبارة " أو مستودع المياه الجوفية " ، ليصبح نص المادة كما يلي:
    Article 10 27. Add " or transboundary aquifer " , so that the article would read: UN ٢٧ - تضاف عبارة " أو مستودع المياه الجوفية العابر للحدود " ، ليصبح نص المادة كما يلي:
    28. Add " or transboundary aquifer " , so that the article would read: UN ٢٨ - تضاف عبارة " أو مستودع المياه الجوفية العابر للحدود " ليصبح نص المادة كما يلي:
    " 2. To arrive at correct modelling and proper management of shared aquifers, their potential must be assessed, the source of water and its possible replenishment defined and the water flow within the aquifer. UN " ٢ - يقتضي التوصل الى إعادة التشكيل الصحيح واﻹدارة السليمة لمستودعات المياه الجوفية المشتركة، تقييم إمكاناتها وتحديد مصدر المياه وإمكانية إعادة تغذيته وتحديد تدفق المياه داخل مستودع المياه الجوفية.
    The holistic approach embraces an ecological approach, taking into account issues that stretch across the whole of a river basin or a groundwater aquifer, and giving consideration to the interrelation with other natural resources. UN ويعتمد النهج الكلي نهجا ايكولوجيا يراعي المسائل الممتدة عبر الحوض النهري أو مستودع المياه الجوفية بكامله، كما يأخذ في الاعتبار الترابط مع الموارد الطبيعية اﻷخرى.
    The language of draft article 11 should be modified so as to make it clear that it also applied to discharge and recharge zones outside the territory of the aquifer State concerned. UN ورأى أنه ينبغي تعديل صيغة مشروع المادة 11 بما يبين أنها تنطبق أيضا على مناطق التغذية ومناطق التصريف الواقعة خارج إقليم دولة مستودع المياه الجوفية المعنية.
    An aquifer can be regarded as international if it is part of a system where groundwater interacts with surface water that is at some point intersected by a boundary. UN ويمكن أن ينظر إلى مستودع المياه الجوفية على أنه دولي إذا كان يشكل جزءا من شبكة تتفاعل فيها المياه الجوفية مع مياه سطحية متقاطعة في نقطة ما مع حد بين بلدين.
    In many cases, the aquifer might receive the majority of its recharge on one side of the border, while the majority of its discharge would be on the other. UN وفي كثير من الحالات، قد يتلقى مستودع المياه الجوفية معظم تغذيته المعادة من المياه من جانب من الحدود، بينما يقع معظم تصريفه على الجانب الآخر.
    In hydrogeological terms, a confined aquifer is an aquifer overlain and underlain by an impervious or almost impervious formation, in which water is stored under pressure. UN فقد ورد في مصطلحات العلوم المائية، أن " مستودع المياه الجوفية المحصور " هو مستودع مكسو من أعلاه ومن أسفله ببنية منيعة أو شبه منيعة، تحفظ فيها المياه تحت ضغط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more