"مستوطناتها" - Translation from Arabic to English

    • its settlements
        
    • of settlements
        
    • their settlements
        
    • settlers
        
    Israel continues to expand its settlements and to construct the separation wall. UN فإسرائيل تواصل توسيع مستوطناتها وبناء جدار الفصل.
    Indeed, Israel had transformed the Gaza Strip into a huge prison and continued to expand its settlements in Arab territories. UN والواقع أن إسرائيل حولت قطاع غزة إلى سجن ضخم وتواصل توسيع مستوطناتها في الأراضي العربية.
    At the same time, Israel was using those water resources for its settlements. UN وفي الوقت نفسه، تستخدم إسرائيل تلك الموارد المائية لصالح مستوطناتها.
    He therefore strongly urged Israel to dismantle all its settlements and to implement the road map. UN ولهذا فإنه يحث بقوة إسرائيل على تفكيك جميع مستوطناتها وتنفيذ خارطة الطريق.
    Furthermore, Israel’s continued occupation of Arab land and its building and expansion of settlements put it in breach of the Charter of the United Nations. UN كما لا تزال إسرائيل تحتل أراض عربية وتواصل بناء وتوسيع مستوطناتها التي يشكل إنشاؤها خرقا لميثاق اﻷمم المتحدة.
    Usually, women are the ones who play a central role in the processes of recovery of their communities and the reconstruction of their settlements. UN فعادة ما تقوم المرأة بالدور الرئيسي في عملية إصلاح المجتمعات المحلية وتعمير مستوطناتها.
    Israel continued to expand its settlements in an attempt to Judaize the region and erase Arab identity. UN وتواصل إسرائيل توسيع مستوطناتها محاولة منها لإضفاء الطابع اليهودي على المنطقة وإزالة الهوية العربية.
    More stringent Israeli standards do not apply in its settlements in the Occupied Palestinian Territory, owing to fiscal incentives and non-enforcement. UN ولا تنطبق معايير إسرائيل الأشد صرامة في مستوطناتها في الأراضي الفلسطينية المحتلة بسبب الحوافز المالية وعدم الإنفاذ.
    It continues to expand its settlements on the occupied territories, settling there Jewish immigrants from various countries of the world. UN وتواصل توسيع مستوطناتها في الأراضي المحتلة، وتُسكن فيها مهاجرين يهوداً من مختلف أقطار العالم.
    Israel should withdraw immediately from all Palestinian towns and other residential areas; it should dismantle its settlements and stop building new ones. UN كما على إسرائيل الانسحاب الفوري من جميع المدن الفلسطينية والمراكز السكنية، وتفكيك مستوطناتها وعدم بناء الجديد منها.
    Israel has announced that it is planning to withdraw its settlements and military presence from Gaza. UN فقد أعلنت إسرائيل أنها تخطط لسحب مستوطناتها ووجودها العسكري من غزة.
    Israel has announced that it is planning to withdraw its settlements and military presence from Gaza. UN فقد أعلنت إسرائيل أنها تخطط لسحب مستوطناتها ووجودها العسكري من غزة.
    It had also destroyed Palestinian infrastructure and hundreds of Palestinian homes in order to expand its settlements. UN وقامت أيضاً بتدمير البنية الأساسية الفلسطينية ومئات المنازل من أجل توسيع مستوطناتها.
    We are convinced that any solution on the Syrian track must involve Israel's complete withdrawal from the Golan and the dismantlement of its settlements, in accordance with the resolutions of international legality. UN وفـــي اعتقادنا أن أي حل يمكن التوصل اليــه فــي المســار السوري يجب أن يأخذ في الحسبان انسحــاب اسرائيل الكامل من الجولان، وتفكيك مستوطناتها استنــادا الـى قرارات الشرعيــة الدوليــة.
    8. During the reporting period, Israel also undertook significant actions to allow for further expansion of its settlements. UN 8 - كما قامت إسرائيل خلال الفترة المشمولة بالتقرير، باتخاذ إجراءات هامة للسماح بزيادة التوسع في مستوطناتها.
    " In August 2005, Israel dismantled its settlements and military presence and disengaged from the Gaza Strip. UN " ففي آب/أغسطس 2005، فككت إسرائيل مستوطناتها وأنهت وجودها العسكري في قطاع غزة وفكت ارتباطها به.
    Israel should not abuse its position of power to flout international obligations; it had to choose between its settlements and peace. UN ومضى قائلا إنه يتعين على إسرائيل ألا تسيء استخدام موقعها كقوة للاستخفاف بواجباتها الدولية؛ وعليها أن تختار بين مستوطناتها والسلام.
    Despite repeated condemnations by the international community, Israel continued to confiscate and destroy agricultural land and property belonging to Arabs in the Occupied Palestinian Territory and the occupied Syrian Golan, and to expand its settlements. UN وعلى الرغم من إدانات المجتمع الدولي المتكررة، إلا أن إسرائيل تواصل مصادرة وتدمير الأراضي الزراعية والممتلكات الخاصة بالعرب في الأرض الفلسطينية المحتلة، وتوسيع مستوطناتها.
    Israel has been extracting water above the level determined by Article 40 by confiscating 82 per cent of Palestinian ground water for use inside its borders or its settlements. UN فما فتئت إسرائيل تستخرج من المياه ما يتجاوز المستوى الذي تحدده المادة 40 من خلال مصادرة 82 في المائة من المياه الجوفية الفلسطينية للاستخدام داخل حدودها أو مستوطناتها.
    This has allowed Israel to continue with the construction of the wall in Palestinian territory, the expansion of settlements and the de-Palestinization of Jerusalem. UN وقد أتاح ذلك لإسرائيل مواصلة بناء الجدار على الأرض الفلسطينية، وتوسيع مستوطناتها ومحو الصبغة الفلسطينية للقدس.
    Principles of democratic planning and resource mobilization place popular organizations in a stronger position to negotiate with institutions based outside their settlements. UN وتضع مبادئ التخطيط الديمقراطي وتعبئة الموارد، المنظمات الشعبية في وضع أقوى فيما يتعلق بالتفاوض مع المؤسسات الموجودة خارج مستوطناتها.
    The Government of Israel's determination to evacuate 8,500 settlers from Gaza and to dismantle its Gazan settlements is, understandably, the focus of international attention. UN إن عزم حكومة إسرائيل على إجلاء 500 8 مستوطن من غزة وتفكيك مستوطناتها في غزة يسترعي الاهتمام الدولي بطبيعة الحال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more