"مستوطنات أو" - Translation from Arabic to English

    • settlements or
        
    • settlements and
        
    the new settlements have not been integrated into bigger settlements or villages. UN ' 2` لم تدمج المستوطنات الجديدة في مستوطنات أو قرى أكبر.
    Furthermore, more than one billion people lived in unrecognized settlements or slums, without access to basic services. UN وفضلا عن ذلك، هناك أكثر من بليون شخص يعيشون في مستوطنات أو أحياء غير معترف بها، ومحرومة من الخدمات الأساسية.
    Number of persons living in illegal settlements or housing UN عدد الأشخاص الذين يعيشون في مستوطنات أو مساكن غير مشروعة
    324. There is no statistical information on the number of people living in " illegal " settlements or housing in Norway, but the numbers are low. UN ٤٢٣- لا توجد بيانات احصائية عن اﻷشخاص الذين يعيشون في مستوطنات أو مساكن " غير قانونية " إلا أن أعدادهم قليلة.
    The essential reality is that in 1967 there were no settlements and no settlers in the West Bank or Gaza. UN والحقيقة الأساسية هي أنه في عام 1967 لم تكن هناك مستوطنات أو مستوطنون في الضفة الغربية وغزة.
    The number of persons currently classified as living in " illegal " settlements or housing; UN `3` عدد الأشخاص الذين يصنفون حالياً بأنهم يعيشون في مستوطنات أو مساكن " غير قانونية " ؛
    The number of persons currently classified as living in " illegal " settlements or housing; UN `3` عدد الأشخاص الذين يصنفون حالياً بأنهم يعيشون في مستوطنات أو مساكن " غير قانونية " ؛
    The number of persons currently classified as living in " illegal " settlements or housing; UN `3` عدد الأشخاص الذين يصنفون حالياً بأنهم يعيشون في مستوطنات أو مساكن " غير قانونية " ؛
    The number of persons currently classified as living in " illegal " settlements or housing; UN `3` عدد الأشخاص الذين يصنفون حالياً بأنهم يعيشون في مستوطنات أو مساكن " غير قانونية " ؛
    The number of persons classified as currently living in " illegal " settlements or housing UN عدد الأشخاص الذين يعتبرون في الوقت الحاضر مقيمين في مستوطنات أو مساكن " غير مشروعة "
    130. The number of people currently classified as living in settlements or illegal accommodation are as follows: UN ٠٣١- أما عدد اﻷشخاص المصنفين حالياً الذين يعيشون في مستوطنات أو سكن غير قانوني فكما يلي:
    The number of persons currently classified as living in " illegal " settlements or housing; UN `3` عدد الأشخاص الذين يصنفون حالياً بأنهم يعيشون في مستوطنات أو مساكن " غير قانونية " ؛
    The number of persons currently classified as living in " illegal " settlements or housing; UN `3` عدد الأشخاص الذين يصنفون حالياً بأنهم يعيشون في مستوطنات أو مساكن " غير قانونية " ؛
    The Special Committee also heard testimony on the uprooting of more than 20,000 trees between August 2007 and June 2008 by Israel and the replanting of trees in settlements or in Israel. UN كما استمعت اللجنة الخاصة إلى شهادة تتعلق باقتلاع إسرائيل لأكثر من 000 20 شجرة في الفترة بين آب/أغسطس 2007 وحزيران/يونيه 2008 وإعادة زرعها في مستوطنات أو في إسرائيل.
    220. There are not known to be any persons living in " illegal " settlements or housing. UN ولا يوجد أشخاص يصنفون على أنهم يعيشون في مستوطنات أو مساكن " غير قانونية " .
    75. Without settlements or settlers, there can be no doubt that the number of deaths and injuries in the present intifada would have been but a small fraction of their current number and, quite possibly, the present intifada might not have occurred. UN 75- وليس من شك في أنه، لو لم يكن هناك مستوطنات أو مستوطنون، لكان عدد الوفيات والإصابات في الانتفاضة الراهنة أقل كثيراً مما هو حالياً، بل ولربما لم تكن هذه الانتفاضة قد حدثت.
    No data on persons currently regarded as living in " illegal " settlements or dwellings are available. UN 494- ولا تتوفر بيانات عمن يعتبرون حالياً مقيمين في مستوطنات أو مساكن " غير مشروعة " .
    61. There are no people known to be classified as living in " illegal " settlements or housing. UN ٦١- ولا يوجد أشخاص يصنفون على أنهم يعيشون في مستوطنات أو مساكن " غير قانونية " .
    192. There are no people known to be classified as living in " illegal " settlements or housing. UN ١٩٢- ولا يوجد أشخاص يعرف أنهم صنفوا باعتبارهم يعيشون في مستوطنات أو مساكن " غير قانونية " .
    In other cases, children were exposed to settler violence as Israeli authorities did not provide military escorts to protect children who pass near historically violent settlements and outposts in the West Bank, particularly Hebron. UN وفي حالات أخرى، تعرض الأطفال لعنف المستوطنين لأن السلطات الإسرائيلية لم توفر حراسة عسكرية لحماية الأطفال الذين يمرون بالقرب من مستوطنات أو مخافر أمامية في الضفة الغربية، وخاصة في الخليل، تُعرَف بعنفها من قديم.
    96. Experience in a range of recovery operations has revealed a number of rights-based concerns. These include inequitable access to assistance, discrimination in aid provision, involuntary relocation to -- or exclusion from -- settlements and camps, sexual and gender-based violence, lack of access to education, the loss of documentation, lack of property restitution and weak participation of beneficiaries in decision-making. UN 96 - وقد أثارت التجارب في عدد من عمليات الإنعاش عددا من حالات القلق بشأن حقوق الإنسان، مثل عدم المساواة في فرص الحصول على المساعدة، والتمييز في تقديم المعونة، وإعادة التوطين قسرا في مستوطنات أو مخيمات، أو الحرمان من الاستيطان فيها، والعنف الجنسي والقائم على نوع الجنس، والحرمان من فرص التعليم، وضياع المستندات، وعدم إعادة الممتلكات، وضعف مشاركة المستفيدين في صنع القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more