Over 1 billion of these reside in informal settlements within developing country cities. | UN | ويعيش أكثر من مليار من هؤلاء في مستوطنات عشوائية داخل مدن البلدان النامية. |
He engaged in dialogue with internally displaced persons living in informal settlements. | UN | وأجرى حوارا مع المشردين داخليا الذين يعيشون في مستوطنات عشوائية. |
Furthermore, it may be difficult to relocate internally displaced persons and other groups living in informal settlements en masse. | UN | علاوة على ذلك، فقد يكون من الصعب إعادة توطين المشردين داخليا وغيرهم من المجموعات التي تعيش في مستوطنات عشوائية بأعداد غفيرة. |
With urban land value doubling every three to four years, slum upgrading cannot prevent the formation of new informal settlements that consume scarce agricultural land. | UN | ومع تضاعف قيمة الأراضي الحضرية كل ثلاث إلى أربع سنوات، لا يمكن أن يحول تطوير الأحياء الفقيرة دون قيام مستوطنات عشوائية جديدة تستهلك الأراضي الزراعية النادرة. |
Displaced Roma, Ashkali and Egyptians live under miserable conditions in irregular settlements. | UN | فيعيش أفراد الروما وأشكلي، والمصريون في مستوطنات عشوائية وفي أوضاع بائسة. |
Consequently, unplanned settlements had developed and, in many places, were rapidly expanding. | UN | وبالتالي فقد نشأت مستوطنات عشوائية أخذت تتوسع بسرعة في أماكن عديدة. |
Compilation of best practices in enhancing energy access for the urban poor residing in informal settlements in developing countries (1) [3] | UN | تجميع لأفضل الممارسات في تحسين الحصول على الطاقة لفقراء الحضر المقيمين في مستوطنات عشوائية في بلدان نامية (1) [3] |
Indeed, almost 1 billion urban residents live in informal settlements in developing country cities in conditions identical to - or in some cases worse than - their rural poor counterparts. | UN | والواقع أن هناك ما يقرب من المليار نسمة من سكان الحضر يعيشون في مستوطنات عشوائية في مدن البلدان النامية في ظروف مماثلة، إن لم تكن أسوأ، لتلك التي يعيش في ظلها نظراؤهم من فقراء الريف. |
Over 1 billion of these reside in informal settlements within developing country cities. | UN | ويعيش اكثر من مليار من هؤلاء في مستوطنات عشوائية داخل مدن البلدان النامية . |
81. Municipal authorities in Mitrovicë/Mitrovica are re-developing public lands in two former residential areas within the Roma Mahala district where long-established informal settlements by minority communities are present. | UN | 81 - وتقوم سلطات البلدية في ميتروفيتشي/ميتروفيتشا بإعادة تنمية أراض عامة في منطقتين سكنيتين سابقتين ضمن مقاطعة روما مهالا، حيث توجد مستوطنات عشوائية أقامتها طوائف الأقليات منذ زمن طويل. |
186. The increasing number of slum-dwellers referred to in paragraph 12.3 was acknowledged and the fact that in most developing countries the majority of the population lived in informal settlements was emphasized. | UN | 186 - وساد التسليم بتزايد عدد سكان الأحياء الفقيرة المشار إليه في الفقرة 12-3، فضلا عن التشديد على حقيقة أن غالبية سكان البلدان النامية يعيشون في مستوطنات عشوائية. |
Most of the population lives in rural areas (24 million), while 9 million live in urban areas out of which more than half live in informal settlements. | UN | ويعيش معظمهم في المناطق الريفية (24 مليون)، بينما يقطن 9 ملايين منهم في المناطق الحضرية يسكن أكثر من نصفهم في مستوطنات عشوائية. |
(c) (i) Increased number of local authorities active in the area of improving access to clean modern energy services for the urban poor, particularly those residing in slums or informal settlements | UN | (ج) ' 1` زيادة عدد السلطات المحلية الناشطة في مجال تحسين القدرة على الحصول على خدمات طاقة حديثة ونظيفة للفقراء في المدن، وخاصة للذين يقيمون في أحياء فقيرة وفي مستوطنات عشوائية |
This is how everyone's dignity and rights can be respected. " (Participants from the Philippines, living in informal settlements in cemeteries and under bridges.) | UN | وهذه هي الكيفية التي يمكن بها حفظ كرامة وحقوق كل شخص " . (مشاركون من الفلبين، يعيشون في مستوطنات عشوائية في المقابر وتحت الجسور) |
(e) Peri-urban areas can benefit from social inclusion programmes that upgrade existing informal settlements and prevent the formation of new informal settlements through adequate spatial planning. | UN | (ﻫ) يمكن للمناطق المحيطة بالمدن أن تستفيد من برامج الإدماج الاجتماعي الرامية إلى النهوض بالمستوطنات العشوائية القائمة ومنع إنشاء مستوطنات عشوائية جديدة، وذلك بالتخطيط المكاني الملائم. |
52. Acute vulnerability, with limited shelter options, access to basic services and income generation, coupled with the unusually harsh winter conditions, contributed to the tragic and widely publicized death of children living in informal settlements in Kabul in January and February. | UN | 52 - وساهم الضعف الشديد، مع محدودية خيارات المأوى وإمكانية الحصول على الخدمات الأساسية وسبل إدرار الدخل، إضافة إلى ظروف الشتاء المناخية القاسية، في وفاة أطفال كانوا يعيشون في مستوطنات عشوائية في كابل في كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير، وهي مأساة ذاعت أنباؤها. |
As a consequence, Roma communities, such as the Gorno Ezerovo and Meden Rudnik communities, have been forced to settle in informal settlements (e.g. " unlawful buildings " ). | UN | وهو ما حدا بجماعات الروما، مثل جماعة غورنو إزيروفو وجماعة ميدن رودنيك إلى الإقامة في مستوطنات عشوائية (مثل " مبانٍ غير قانونية " ). |
The causes for the communities of Gorno Ezerovo and Meden Rudnik being informal settlements or " unlawful buildings " , as described by the Regional Agency for Control of Unlawful Building, are due in large part to the persistent pattern of racial discrimination against Roma and the unwillingness of the State party to fulfil the right to adequate housing. | UN | وتُعزى أسباب وجود جماعتي غورنو إزيروفو وميدن رودنيك في مستوطنات عشوائية أو " مبانٍ غير قانونية " ، مثلما تصفها الوكالة الإقليمية لمراقبة المباني غير القانونية، في معظمها، إلى النمط المستمر من التمييز العنصري في حق الروما وإلى عدم رغبة الدولة الطرف في إعمال الحق في السكن اللائق. |
irregular settlements have sprung up where displaced Roma, Ashkali and Egyptians live in misery. | UN | وقد ظهرت مستوطنات عشوائية يعيش فيها المشردون من أفراد طائفة الروما والأشكالي، والمصريين، في أوضاع بائسة. |
Significantly, many of these had been living under insecure tenure conditions in irregular settlements and inadequate housing, located in vulnerable areas exposed to strong winds, flooding and landslides. | UN | ومن الجدير بالذكر أن العديد من هذه الجماعات كانت تعيش في أوضاع من انعدام أمن الحيازة في مستوطنات عشوائية ومساكن غير لائقة تقع في مناطق معرّضة لمخاطر الرياح القوية والفيضانات والانهيارات الأرضية. |
In addition, planning must be inclusive of all stakeholders; the knowledge of slumdwellers was of critical significance in sustainable urbanization as a result of their broad experience of the challenges of living in unplanned settlements. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب أن يشمل التخطيط جميع أصحاب المصلحة؛ وللدراية بسكان الأحياء الفقيرة أهمية حاسمة في التوسع الحضري المستدام نظراً لما يتمتعون به من خبرة واسعة بالتحديات المتمثلة في العيش في مستوطنات عشوائية لم يتم تخطيطها. |
At the same time, the bulk of urban growth that is occurring in rapidly urbanizing developing countries is being absorbed in life-threatening slums. | UN | وفي الوقت نفسه فإن معظم النمو الحضري الذي يحدث حاليا يتم في بلدان نامية سريعة التحضر وهذا يجري استيعابه في مستوطنات عشوائية تهدد الحياة ذاتها. |