"مستوطنين من" - Translation from Arabic to English

    • settlers from
        
    • settlers of
        
    Settlers also blocked roads in Gaza, including that linking Khan Younis to Gaza, and, according to Palestinian sources, more than 30 Palestinians were injured, most of them slightly, during clashes with settlers from Gush Katif. UN ووفقا للمصادر الفلسطينية، أصيب ما يزيد على ٣٠ فلسطينيا بجراح، أغلبها خفيفة، أثناء اشتباكات مع مستوطنين من غوش كتيف.
    On 23 February 2013, clashes took place between settlers from the outpost Esh Kodesh and Palestinians of the nearby village of Qusra. UN وفي 23 شباط/فبراير 2013، وقعت اشتباكات بين مستوطنين من بؤرة إيش كوديش الاستيطانية المتقدمة وفلسطينيين من قرية قصرة القريبة منها.
    According to information in the Turkish Cypriot press, after the houses of the Greek Cypriots are demolished, the plots of land are offered to settlers from mainland Turkey, in addition to financial assistance for the construction of new houses. UN وتفيد معلومات أوردتها الصحافة القبرصية التركية، أنه بعد الانتهاء من تدمير منازل القبارصة اليونانيين، ستُعطى قطع الأرض إلى مستوطنين من داخل تركيا، بالإضافة إلى مساعدة مالية لبناء منازل جديدة.
    Meanwhile, it was reported that settlers from the Dugit settlement in the Gaza Strip had quarrelled with the Israeli army about a fence the settlers had erected, widening the perimeter of their settlement at one point by 200 m. UN وفي الوقت نفسه، أفيد أن مستوطنين من مستوطنة دوغيت في قطاع غزة تشاجروا مع الجيش اﻹسرائيلي بشأن سور أقامه المستوطنون، موسعين بذلك محيط مستوطنتهم الخارجي بمقدار يجاوز في إحدى النقاط ٢٠٠ متر.
    The specificity of the dispute stemmed from the fact that the United Kingdom had occupied the islands in question by force in 1833, expelling their inhabitants and replacing them with settlers of British descent. UN والطابع الخاص للنزاع يعود إلى أن المملكة المتحدة احتلت الجزر المعنية بالقوة في عام 1833، وطردت سكانها وجلبت بدلهم مستوطنين من أصل بريطاني.
    78. On 21 May, it was reported that settlers from the Kochav Ya’cov settlement in Kufr Aqab village had seized 500 dunums of land. UN ٧٨ - وفي ٢١ أيار/ مايو، أفيد بأن مستوطنين من مستوطنة كوكب يعقوب في قرية كفر عقب قد استولوا على ٥٠٠ دونم من اﻷراضي.
    In a related development, a Palestinian family from Kaddum (West Bank) charged that settlers from Kdumin had placed six mobile homes on their land. UN وفي تطور ذي صلة، اشتكت أسرة فلسطينية من قدوم )الضفة الغربية( من أن مستوطنين من قدومين وضعوا ستة بيوت متنقلة على أرضها.
    87. On 6 March, several villagers from Kufr Qaddoum were wounded in confrontations with settlers from Qdumim. UN ٨٧ - وفي ٦ آذار/مارس، جرح عدد من القرويين من كفر قدوم في مواجهات مع مستوطنين من قدوميم.
    He stated further that, in the past, Palestinians from the surrounding villages had petitioned the High Court claiming that settlers from Efrat were building on Palestinian land. UN وأضاف كذلك أن الفلسطينيين من القرى المجاورة كانوا يقدمون في الماضي التماسا إلى المحكمة العليا يدعون فيه أن مستوطنين من أفرات يقومون بالبناء في أراض فلسطينية.
    According to the sources, farmers from the village protested against an attack on Palestinian farmers by settlers from the Alon Moreh settlement who tried to prevent the farmers from picking olives in their fields. UN وحسبما ذكرت المصادر، احتج المزارعون من القرية على هجوم مستوطنين من مستوطنة آلون موريه على المزارعين الفلسطينيين، فقد حاول المستوطنون منع المزارعين من جني الزيتون من حقولهم.
    260. On 6 June, the Jerusalem Magistrate's Court acquitted two settlers from Maaleh Levonah of charges of threatening Arabs with arms. UN ٢٦٠ - وفي ٦ حزيران/يونيه، برأت محكمة صلح القدس مستوطنين من معالي ليفونه من تهم تهديد عربيين باﻷسلحة.
    554. On 5 July, it was reported that settlers from the Maaleh Amos settlement had attacked members of the family of Odeh Ali Rashaideh from the nearby Bedouin encampment of the Rashaideh Arabs, south-east of Bethlehem. UN ٥٥٤ - وفي ٥ تموز/يوليه، ذكر أن مستوطنين من مستوطنة معال أموس قاموا بمهاجمة أفراد أسرة عودة علي الرشايدة بالقرب من مخيم بدو عرب الرشايدة، الذي يقع إلى الجنوب الشرقي من بيت لحم.
    On 5 December, it was reported that settlers from the Maaleh Adumim and Alon settlements had established a new outpost in Ein Fuar, which they were manning around the clock. UN ٣٤٢ - وفي ٥ كانون اﻷول/ديسمبر، ذكرت التقارير أن مستوطنين من مستوطنتي معاليه أدوميم وآلون أنشأوا نقطة جديدة للمراقبة في عين فوار يتواجدون فيها على مدار الساعة.
    261. On 19 January 1995, it was reported that settlers from the Tsfar settlement had renewed their attacks on the family of Al Haj Khalil in Yatta. UN ٢٦١ - في ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، أفادت اﻷنباء أن مستوطنين من مستوطنة تسفار قد هاجموا مجددا عائلة الحاج خليل في يطة.
    548. On 16 August, the police detained for questioning three settlers from Beit El who had fired shots in the air in the Arab neighbourhood of Beit Hanina in East Jerusalem. UN ٥٤٨ - احتجز رجال الشرطة في ١٦ آب/اغسطس، ثلاثة مستوطنين من بيت غيل لاستجوابهم، ﻷنهم اطلقوا عيارات نارية في الهواء في حي عربي في بيت حنينا بالقدس الشرقية.
    Meanwhile, it was reported that settlers from nearby Shakid settlement had already begun to open new roads and had annexed some of the land to their settlements. UN وفي الوقت نفسه، أفيد أن مستوطنين من مستوطنة شاكيد المجاورة قد شرعوا بالفعل في شق طرقات جديدة وضموا بعض اﻷراضي إلى مستوطناتهم.
    669. On 13 August, IDF troops evicted settlers from a number of hilltops which they had occupied in the West Bank. UN ٦٦٩ - وفي ١٣ آب/أغسطس، أجلى جنود قوات الدفاع اﻹسرائيلية مستوطنين من عدد من قمم التلال التي احتلوها في الضفة الغربية.
    Furthermore, settlers from Anatolia were still being brought into Cyprus, in violation of the fourth Geneva Convention, thereby changing the demographic make-up of the island. UN وعلاوة على ذلك، لا يزال يجري إحضار مستوطنين من اﻷناضول إلى قبرص، مما يشكل انتهاكا لاتفاقية جنيف الرابعة، وبالتالي تغييرا لمعالم الجزيرة الديموغرافية.
    48. On 29 November, IDF intervened after violence broke out between Palestinians and settlers from Biet-El. UN ٤٨ - في ٢٩ تشرين الثاني/ نوفمبر، تدخل جيش الدفاع اﻹسرائيلي على إثر اندلاع العنف بين فلسطينيين وبين مستوطنين من بيت - إيل.
    302. On 8 January, OC Central Command, Maj.-Gen. Uzi Dayan, met with settlers from the Peduel and Alei Zahav settlements to discuss their safety and security concerns following a Civil Administration order halting the construction of a road bypassing the nearby villages of Kfar a-Dik and Burkin. UN ٢٠٣ - وفي ٨ كانون الثاني/يناير، التقى قائد القيادة الوسطى، اللواء أوزي دايان، مع مستوطنين من مستوطنتي بيدويل وإيلي زاهاف لمناقشة المسائل المتعلقة بسلامتهم وأمنهم بعد صدور أمر من اﻹدارة المدنية بوقف تشييد طريق جانبي يلتف حول قريتي كفر الديك وبورقين القريبتين.
    The question of the Malvinas Islands had been described by resolutions of the General Assembly and the Special Committee as a special and particular colonial question, because the United Kingdom had occupied the lands by force in 1833, expelling their inhabitants and the Argentine authorities established there and replacing them with settlers of British descent. UN وقال إن مسألة جزر مالفيناس وصفتها قرارات الجمعية العامة واللجنة الخاصة بأنها مسألة استعمارية خاصة ومعينة، لأن المملكة المتحدة احتلت الجزر بالقوة في عام 1833، وطردت سكانها والسلطات الأرجنتينية المستقرة فيها وأحلت محلهم مستوطنين من أصل بريطاني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more