"مستوى أجور" - Translation from Arabic to English

    • the level of remuneration
        
    • pay level
        
    • remuneration level
        
    • the level of pay
        
    • the remuneration levels
        
    The pay received did not correspond to the level of remuneration for overtime hours set by collective agreement, or even to the level for regular hours. UN فالأجور التي تلقوها لم تكن على مستوى الأجور المحددة لساعات العمل الإضافية في الاتفاق الجماعي، بل لم تكن على مستوى أجور الساعات العادية.
    That delegation did not support the level of remuneration approved for the Members of the Tribunal. UN وذكر أن وفده لا يؤيد مستوى أجور أعضاء المحكمة الذي ووفق عليه.
    17. the level of remuneration of the members of the International Tribunal for the Law of the Sea was established in 1996 by the fourth Meeting of States Parties. UN ١٧ - حُدد مستوى أجور أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار في الاجتماع الرابع للدول الأطراف المعقود عام 1996.
    Therefore, despite the pay freeze, the aforementioned tax related changes resulted in an increase of 0.12 per cent, in net terms, in the reference comparator pay level, as compared with the 2011 level. UN ولذلك، فقد أسفرت التغييرات الضريبية السالفة الذكر، بالرغم من تجميد الأجور، عن زيادة صافية بلغت نسبتها 0.12 في المائة في مستوى أجور الخدمة المدنية أساس المقارنة، بالقياس إلى مستوى سنة 2011.
    The best-paid system approach provided a fully competitive remuneration level but could not be considered representative of the federal civil service as a whole. UN ويوفر نهج النظم اﻷعلى أجرا مستوى أجور تنافسية تماما، لكن لا يمكن اعتبار أنها تمثل الخدمة المدنية الاتحادية ككل.
    18. the level of remuneration of the members of the Tribunal was established in 1996 by the fourth Meeting of States Parties. UN 18 - حدد الاجتماع الرابع للدول الأطراف في عام 1996 مستوى أجور أعضاء المحكمة.
    14. the level of remuneration of the members of the International Tribunal for the Law of the Sea was established in 1996 by the fourth Meeting of States Parties. UN 14 - حدد الاجتماع الرابع للدول الأطراف مستوى أجور قضاة المحكمة الدولية لقانون البحار في عام 1996.
    8. The increase of the base/floor salary scale by 2.33 per cent does not affect the level of remuneration of staff, as the post-adjustment portion has been reduced by the amount consolidated into the base salary. UN 8- ولا تؤثّر زيادة جدول المرتّبات الأساسية/الدنيا بنسبة 2.33 في المائة في مستوى أجور الموظفين، لأن المبلغ المدمج في المرتبات الأساسية قد خُصم منه الجزء المتعلق بتسوية مقر العمل.
    The increase of the base/floor salary scale by 1.97 per cent does not affect the level of remuneration of staff, as the post adjustment portion has been reduced by the amount consolidated into the base salary. UN 12- ولا تؤثّر زيادة جدول المرتّبات الأساسية/الدنيا بنسبة 1.97 في المائة في مستوى أجور الموظفين، لأن المبلغ المدمج في المرتبات الأساسية قد خُصم منه الجزء المتعلق بتسوية مقر العمل.
    The increase of the base/floor salary scale by 3.04 per cent does not affect the level of remuneration of staff, as the post adjustment portion has been reduced by the amount consolidated into the base salary. UN 11- ولا تؤثّر زيادة جدول المرتّبات الأساسية/الدنيا بنسبة 3.04 في المائة في مستوى أجور الموظفين، لأن المبلغ المدمج في المرتّبات الأساسية قد خُصم منه الجزء المتعلق بتسوية مقر العمل.
    In accordance with the decision of the twentieth Meeting of States Parties, the level of remuneration of the members of the Tribunal had been adjusted to $168,878 effective 1 January 2011. UN ووفقاً للقرار الذي اتخذه الاجتماع العشرون للدول الأطراف، عُدل مستوى أجور أعضاء المحكمة ليصبح 878 168 دولاراً اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2011.
    The SBI will also have before it a note by the President of COP 1 on the outcome of her consultations on the level of remuneration of senior posts and the appointment of the Executive Secretary (FCCC/CP/1996/6/Add.3). UN وستكون معروضة أيضا على الهيئة الفرعية للتنفيذ مذكرة من رئيس مؤتمر اﻷطراف اﻷول بشأن نتيجة مشاورات الرئيس حول مستوى أجور الوظائف العليا وتعيين اﻷمين التنفيذي )FCCC/CP/1996/6/Add.3(.
    14. In considering the level of remuneration of a member of the Tribunal, the second Meeting of States Parties (July 1985) decided that the level of remuneration of a judge of the International Court of Justice would be the comparator (SPLOS/4). UN 14 - لدى النظر في مستوى أجور عضو المحكمة، اتخذ الاجتماع الثاني للدول الأطراف (تموز/يوليه 1985) مستوى أجر قاض في محكمة العدل الدولية أساسا للمقارنة (SPLOS/4).
    1. the level of remuneration of the members of the International Tribunal for the Law of the Sea (hereinafter " the Tribunal " ) was established by the fourth Meeting of States Parties in 1996. UN (من إعداد المحكمة) 1 - حُدِّد مستوى أجور أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار في الاجتماع الرابع للدول الأطراف المعقود في عام 1996.
    With regard to the adjustments in the level of remuneration of judges, he explained that for the 20072008 biennium, the floor/ceiling mechanism applied to the adjusted level of annual and special allowances of judges would apply for a period of 24 months, instead of 18 months as in 2005-2006. UN وفيما يتعلق بالتعديلات في مستوى أجور القضاة، أوضح الرئيس أن آلية الحد الأدنى/الحد الأقصى المطبقة على المستوى المُعدّل لبدلات القضاة السنوية والخاصة ستسري لمدة 24 شهرا بالنسبة لفترة السنتين 2007-2008 بدلا من مدة 18 شهرا كما كان عليه الحال في الفترة 2005-2006.
    6. the level of remuneration of the members of the International Tribunal for the Law of the Sea (hereinafter " the Tribunal " ) was established by the fourth Meeting of States Parties in 1996. UN 6 - حُدِّد مستوى أجور أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار (المشار إليها فيما يلي " بالمحكمة " ) في الاجتماع الرابع للدول الأطراف المعقود عام 1996.
    1. the level of remuneration of the members of the International Tribunal for the Law of the Sea was established by the fourth Meeting of States Parties in 1996. UN 1 - حُدد مستوى أجور أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار (محكمة قانون البحار) في الاجتماع الرابع للدول الأطراف المعقود عام 1996.
    Therefore, despite the pay freeze, the aforementioned tax-related changes resulted in an increase of 0.12 per cent, in net terms, in the reference comparator pay level as compared with the 2011 level. UN ولذلك، وبالرغم من تجميد الأجور، أسفرت التغييرات الضريبية المذكورة أعلاه عن زيادة صافية قدرها 0.12 في المائة في مستوى أجور الخدمة المدنية أساس المقارنة، مقارنة بمستوى سنة 2011.
    The best-paid system approach provided a fully competitive remuneration level but could not be considered representative of the federal civil service as a whole. UN ويوفر نهج النظم اﻷعلى أجرا مستوى أجور تنافسية تماما، لكن لا يمكن اعتبار أنها تمثل الخدمة المدنية الاتحادية ككل.
    The fact that the level of pay of domestic workers depended on their nationality could also be considered discrimination, in addition to the retention of their passports by their employers and the physical and sexual violence they might face in the employing families. UN ويمكن أيضا اعتبار ربط مستوى أجور عمال المنزل بجنسيتهم شكلا من أشكال التمييز، بالإضافة إلى حجز جوازات سفرهم من قبل أرباب العمل وإمكان تعرضهم لعنف بدني وجنسي ضمن الأسر التي يعملون فيها.
    In this regard, the Meeting of States Parties decided to maintain equivalence with the remuneration levels of judges of the Court. UN وفي هذا الصدد قرر اجتماع الدول الأطراف المحافظة على التعادل مع مستوى أجور قضاة محكمة العدل الدولية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more