"مستوى الأسعار" - Translation from Arabic to English

    • price level
        
    • the level of prices
        
    The declining price level could be beneficial, given that it could contribute towards improving income in real terms. UN ويمكن أن يكون انخفاض مستوى الأسعار مفيداً لأنه يمكن أن يسهم في تحسين الدخل بالأسعار الفعلية.
    By definition, the price level is equal to the weighted average of tradable and non-tradable prices. UN وبديهياً يساوي مستوى الأسعار المتوسط المرجح لأسعار سلع السوق العالمية وأسعار سلع السوق المحلية.
    Concerning inflation, official inflation statistics for the Canton of Geneva are used for historical price level increases. UN -51 وفيما يتعلق بالتضخم، تستخدم إحصاءات التضخم الرسمية لمقاطعة جنيف للزيادات المعتادة في مستوى الأسعار.
    Uncertainty about the price level that will be ultimately received deters investment and dampens growth. UN كما أن الارتياب بشأن مستوى الأسعار التي سيتم الحصول عليها في النهاية يصد عن الاستثمار ويخمد النمو.
    Increases in wages are determined by changes to the Retail Price Index (RPI) which measures the relative change in the level of prices paid for a specific basket of goods and services by an average household. UN وتحدد زيادات الأجور بالاستناد إلى تغيرات مؤشر أسعار التجزئة الذي يقيس التغير النسبي في مستوى الأسعار التي تدفعها أسرة معيشية متوسطة لشراء سلة معيّنة من السلع والخدمات.
    The structural supply bottleneck raised the price level in the rest of the countries in the region. UN وأدى الاختناق الهيكلي في العرض إلى زيادة مستوى الأسعار في بقية بلدان المنطقة.
    For their limited volatility, international commodity prices did not have a noticeable impact on the domestic price level of the region's economies. UN ونظرا للتقلب المحدود في أسعار السلع الأساسية الدولية، لم يكن لهذه الأسعار تأثير ملحوظ على مستوى الأسعار المحلية في اقتصادات المنطقة.
    The speaker noted that the levy was imposed on the value determined by Norway's Ministry of Finance, not on the price level stated in the invoice submitted by producers. UN وأشار المتكلم إلى أنّ تلك الضريبة يتم فرضها بحسب القيمة التي تحددها وزارة المالية في النرويج، وليس وفق مستوى الأسعار الواردة في الفواتير التي يقدمها المنتجون.
    It is obvious that the PPPs from the current ICP round underestimated the price level of our country. UN ومن الواضح أن تعادلات القوة الشرائية المستمدة من جولة برنامج المقارنات الدولية الحالية قد قللت من قيمة مستوى الأسعار في بلدنا.
    That is why the exchange rate is the single most influential price in these economies, as it dominates overall competitiveness and has a strong impact on the national price level. UN لذلك فإن سعر الصرف هو بمفرده أكثر الأسعار تأثيراً في هذا الاقتصادات، لكونه مهيمناً على مجمل القدرة التنافسية ولما له من وقع قوي في مستوى الأسعار على الصعيد الوطني.
    The Phase V Working Group also decided that there should be a triennial review of self-sustainment rates to the price level at January 2001, based on data submitted by Member States. UN كما قرر الفريق أن يُجرى استعراض الثلاث سنوات لمعدلات الاكتفاء الذاتي في ضوء مستوى الأسعار القائمة في عام 2001، بناء على البيانات المقدمة من الدول الأعضاء.
    Together with generally sound fiscal and monetary policies, this pushed down the domestic price level by 4 per cent, further increasing real incomes. UN ومع وجود سياسات مالية ونقدية سليمة عموما، دفع ذلك إلى انخفاض مستوى الأسعار الداخلية بنسبة 4 في المائة مما زاد من الدخول الحقيقية.
    The most serious challenge to our development and the attainment of the MDGs is the unprecedented price level of fossil-fuel energy on the one hand, and the reduction in hydroelectric generation capacity on the other. UN وأخطر التحديات لتنميتنا وبلوغنا الأهداف الإنمائية للألفية هو مستوى الأسعار غير المسبوق لطاقة الوقود الاحفوري من ناحية، وانخفاض قدرة توليد الطاقة الكهرمائية من ناحية أخرى.
    This shows that both resource-rich and resource-poor countries can be confronted with large REER depreciation or appreciation, mainly as a result of fluctuations in the domestic price level. UN وهذا يبيِّن أنه من الممكن أن تواجه البلدان الغنية بالموارد والبلدان التي تفتقر إلى الموارد على حد سواء، انخفاضا أو ارتفاعاً كبيراً في سعر الصرف الحقيقي الساري ، وهو ما يرجع أساساً إلى التذبذبات في مستوى الأسعار المحلية.
    Although the exceptionally high inflation rates in the Sudan, the Syrian Arab Republic and Yemen in 2012 are expected to taper off in 2013, the seriously binding foreign exchange constraint is anticipated to push up the price level of those countries. UN ورغم أنه يُتوقع أن تتراجع معدلات التضخم تدريجياً في عام 2013، بعد أن كانت مرتفعة بشكل استثنائي في عام 2012 في الجمهورية العربية السورية والسودان واليمن، من المنتظر أن تؤدي قيود النقد الأجنبي المعوقة بشدة إلى رفع مستوى الأسعار في تلك البلدان.
    As for China’s renminbi, it is still supported by a highly political exchange-rate regime. Eventually, China’s rapid growth will have to be reflected in a significant rise in its currency, its domestic price level, or in both. News-Commentary أما عن الرنمينبي الصيني، فهو لا يزال مدعوماً بنظام سعر صرف سياسي إلى حد كبير. وفي نهاية المطاف فإن النمو السريع الذي سجلته الصين لابد وأن ينعكس في ارتفاع ملموس في قيمة عملتها، أو ارتفاع مستوى الأسعار المحلية، أو في الاثنين. ولكن من المرجح في عام 2011 أن تتم أغلب عمليات التوازن من خلال التضخم.
    Does the Fed really want to increase annual inflation to 2%, such that the price level of the country will increase by more than 700% over the next century? Is that what Congress had in mind when it tasked the Fed with achieving “stable prices”? News-Commentary تُرى هل يريد بنك الاحتياطي الفيدرالي حقاً زيادة التضخم السنوي إلى 2%، حتى يرتفع مستوى الأسعار في البلاد بأكثر من 700% على مدى القرن القادم؟ أهذا هو ما كان الكونجرس يسعى إليه عندما طلب من بنك الاحتياطي الفيدرالي تحقيق "استقرار الأسعار"؟
    The dollar price of gold does not increase with the US price level. And the value of gold does not increase in dollars to offset the fall in the value of the dollar relative to the euro or the yen. News-Commentary إن الإجابة الموجزة على كل هذه الأسئلة هي "كلا". ذلك أن سعر الذهب بالدولار لا يرتفع بارتفاع مستوى الأسعار في الولايات المتحدة. وقيمة الذهب لا تزيد بالدولار لتعويض الانخفاض في قيمة الدولار نسبة إلى اليورو والين.
    Measuring the national price level UN (ز) قياس مستوى الأسعار الوطنية
    This shows that both resource-rich and resource-poor countries can be confronted with large REER depreciation or appreciation, mainly as a result of fluctuations in the domestic price level. UN وهذا يدل على أن البلدان الغنية بالموارد والفقيرة بالموارد على السواء يمكن أن تواجه انخفاضا أو ارتفاعا كبيرا في سعر الصرف الفعلي الحقيقي، وذلك أساسا نتيجة للتقلبات في مستوى الأسعار المحلية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more