This brings to 27 the total number of persons whose judgements have been completed at the appellate level. | UN | وبذلك يرتفع عدد الأشخاص الذين صدرت أحكام بحقهم على مستوى الاستئناف إلى 27. |
This brings to 25 the total number of persons whose judgements have been completed at the appellate level. | UN | وليرتفع بذلك إلى 25 شخصاً مجموع عدد الأشخاص الذين صدرت أحكام بحقهم على مستوى الاستئناف. |
In 1999, Rwanda protested conduct of the Court in the case of Barayagwiza, who was eventually convicted by the ICTR, through to the appellate level. | UN | وفي عام 1999، احتجت رواندا على تصرف المحكمة إزاء قضية باراياغويزا، الذي أدانته المحكمة في النهاية على مستوى الاستئناف. |
These have ranged from cases at the appeal level to cases that are problematic and challenging to police and prosecutors. | UN | وتراوحت هذه القضايا بين قضايا على مستوى الاستئناف وأخرى صعبة وتمثِّل تحديا للشرطة وللمدعين العامين. |
With the increase of professionalism at the appeal level through the Dispute Tribunal, there is increased scrutiny of administrative decisions. | UN | ويؤدي تعزيز القدرة المهنية على مستوى الاستئناف من خلال محكمة الأمم المتحدة للمنازعات، إلى زيادة تمحيص القرارات الإدارية. |
In the course of the reporting period, the Tribunal issued three judgements at the appeals level concerning five accused. | UN | وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، أصدرت المحكمة ثلاثة أحكام على مستوى الاستئناف بخصوص خمسة متهمين. |
In the course of the reporting period, the Tribunal issued its last judgement concerning one person at the trial level and two judgements at the appeals level concerning three accused. The work at the trial level is now complete and only appeals remain. | UN | وفي سياق فترة الإبلاغ أصدرت المحكمة آخر حكم لها وكان يتعلق بشخص واحد عند مستوى المحاكمة الابتدائية، إضافة إلى حكمين عند مستوى الاستئناف يتعلقان بثلاثة متهمين، ومن ثم اكتملت الأعمال عند مستوى المحكمة الابتدائية فيما يتبقى استئناف واحد. |
Naturally, the two permanent judges assigned to the Appeals Chamber will be fully engaged at the appellate level during 2009 and 2010. | UN | وبالطبع، سيكون القاضيان الدائمان المخصصان لغرفة الاستئناف مشغولين تماما على مستوى الاستئناف خلال عامي 2009 و 2010. |
The Administrative Tribunal has found that members with such experience can make a valuable contribution to its work at an appellate level. | UN | وقد تبين للمحكمة الإدارية أن بإمكان الأعضاء الذين يتمتعون بهذه الخبرة أن يقدموا إسهاما قيّما في عملها على مستوى الاستئناف. |
This brings the total number of persons whose judgements have been completed at the appellate level to 46. | UN | وبذلك يصل مجموع عدد الأشخاص الذين صدرت أحكام بحقهم على مستوى الاستئناف إلى 46 شخصا. |
They have also developed skills in legal research, preparation of definitive legal submissions and oral argument at an appellate level. | UN | واكتسبوا أيضا مهارات في مجال البحث القانوني، وإعداد المذكرات القانونية النهائية والمرافعات الشفوية على مستوى الاستئناف. |
This brings the total number of persons whose judgements have been completed at the appellate level to 43. | UN | وبذلك يصل مجموع عدد الأشخاص الذين صدرت أحكام بحقهم على مستوى الاستئناف إلى 43. |
The Appeals Chamber rendered two judgements concerning three persons, bringing the total number of persons whose judgements have been completed at the appellate level to 46. | UN | وأصدرت دائرة الاستئناف حكمين يتعلقان بثلاثة أشخاص مما وصل بالعدد الإجمالي من الأشخاص الذين تم إصدار الأحكام بشأنهم عند مستوى الاستئناف إلى 46. |
A related issue was whether the court would be bound by its own decisions, particularly at the appeal level. | UN | وثمة قضية ذات صلة بذلك هي تحديد ما إذا كانت المحكمة ملزمة بقراراتها ذاتها، وبصفة خاصة على مستوى الاستئناف. |
It was a frequent practice among accused persons to bring up procedural questions at appeal level in order to negate a confession. | UN | وكثيرا ما يحدث أن يثير اﻷشخاص المتهمون مسائل اجرائية في مستوى الاستئناف ﻹنكار اعتراف. |
With the increase of professionalism at the appeal level through the Dispute Tribunal, there is increased scrutiny of administrative decisions. | UN | ومع زيادة مستوى القدرة المهنية على مستوى الاستئناف من خلال محكمة الأمم المتحدة للمنازعات، تعاظمت عملية تدقيق القرارات الإدارية. |
The multiple-accused cases will also reach the appeal level during the upcoming biennium, meaning that one case could comprise up to eight individual appeals, an enormous increase in complexity compared to appeals cases to date. | UN | وينتظر أن تصل القضايا التي تشمل عدة متهمين إلى مستوى الاستئناف في فترة السنتين القادمة، أي أن القضية الواحدة قد تضم ما يصل إلى ثمانية استئنافات، وهي زيادة هائلة في تعقيد الأمور مقارنة بقضايا الاستئناف حتى الآن. |
5.9 Finally, the author argues that the scope of his communication extends beyond the bias of the trial judge, to the absence of adequate review at the appeal level and the absence of an equal opportunity to approach a court. | UN | 5-9 وفي الأخير، يجادل صاحب البلاغ بأن نطاق بلاغه يتعدى مسألة انحياز قاضي الموضوع ليشمل انعدام المراجعة الملائمة على مستوى الاستئناف وعدم إتاحة فرصة عادلة للجوء إلى المحكمة. |
The Constitution now calls for indirect elections to be held to establish councils and assemblies at the municipal, departmental and interdepartmental levels and to designate members of a permanent electoral council, as well as judges up to the appeals level. | UN | ويدعو الدستور حاليا إلى إجراء انتخابات غير مباشرة لإنشاء مجالس وجمعيات على صعيد البلديات والمقاطعات وفيما بين المقاطعات وإلى تعيين أعضاء مجلس انتخابي دائم، فضلا عن قضاة حتى مستوى الاستئناف. |
This system is only one of a number of initiatives taken on first instance and appeals level in order to speed up and improve the work of the Tribunal. | UN | ويشكل هذا النظام واحدة من عدد من المبادرات التي اتخذت على مستوى المحاكمات الابتدائية وعلى مستوى الاستئناف للتعجيل بعمل المحكمة وتحسينه. |
However, as regards the right to have one's conviction and sentence reviewed by a higher tribunal, article 14, paragraph 5 of the Covenant is a lex specialis in relation to article 2, paragraph 3 when invoking the right to access a tribunal at the appeals level. | UN | ومع ذلك، وفيما يتعلق بحق الشخص في أن تقوم هيئة قضائية أعلى بإعادة النظر في الإدانة والحكم الصادرين بحقه، تُعد الفقرة 5 من المادة 14 بمثابة قانون خاص لإعمال الفقرة 3 من المادة 2 عندما تحتج بالحق في الوصول إلى هيئة قضائية على مستوى الاستئناف(). |
Fifteen trials involving 35 accused present in the country are currently ongoing or pending before the Special Panels, and activity at the trial and appellate levels is expected to increase. | UN | وثمة خمس عشرة محاكمة تشمل 35 متهما موجودين في البلد جارية الآن أو معلقة أمام الأفرقة الخاصة، ومن المتوقع تزايد النشاط القضائي على مستوى المحاكمة وعلى مستوى الاستئناف. |