The Board remains concerned by the high level of obligations incurred during the last quarter of the financial period. | UN | ولا يزال المجلس قلقا إزاء ارتفاع مستوى الالتزامات المتكبدة خلال الفصل الأخير من الفترة المالية. |
Cancellation of prior-period obligations and high level of obligations raised at the end of financial period | UN | إلغاء التزامات فترات سابقة وارتفاع مستوى الالتزامات التي تنشأ في نهاية الفترة المالية |
`Commitments per recipient country', designed to measure the level of commitments per individual recipient country. | UN | `الالتزامات حسب البلد المتلقي`، وهو عنصر يتوخى منه قياس مستوى الالتزامات حسب فرادى البلدان المتلقية. |
`Commitments per recipient region', designed to measure the level of commitments per UNCCD region. | UN | `الالتزامات حسب المنطقة المستفيدة`، وهو عنصر يتوخى منه قياس مستوى الالتزامات حسب مناطق الاتفاقية. |
The developed countries must live up to the commitments that they have made with regard to official development assistance. | UN | ويجب أن ترقى البلدان المتقدمة النمو إلى مستوى الالتزامات التي تعهدت بها فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية. |
As we enter the fourth quarter, I am obliged to take additional steps to address this shortfall by reducing the obligation levels. | UN | وأننا دخلنا الربع الأخير من السنة، فإنني أجد نفسي مضطراً إلى اتخاذ خطوات إضافية لسد هذا العجز بخفض مستوى الالتزامات. |
Despite the increase in aid flows, many donors still fall significantly short of commitments. | UN | ورغم الزيادة في تدفقات المعونة، لا يزال العديد من المانحين بعيدا جدا عن مستوى الالتزامات التي قطعوها على أنفسهم. |
Given the high level of payments made for 1999 and the high level of obligations to be undertaken in 2000, the Secretary-General intends to be both conservative as well as prudent in identifying a minimum amount to be paid out. | UN | ونظرا إلى ارتفاع مستوى المبالغ المسدَّدة لعام 1999، وارتفاع مستوى الالتزامات التي سيُرتبط بها في عام 2000، فإن الأمين العام يعتزم اتخاذ موقف محافظ وحصيف في تحديد الحد الأدنى للمبلغ الذي سيسدَّد. |
It has moved international trade towards a single-tier system of rights and obligations, in which developing countries have generally the same level of obligations as the developed countries. | UN | وحرك هذا النظام التجارة الدولية نحو نظام للحقوق والالتزامات ذي طبقة واحدة، يقع فيه على عاتق البلدان النامية عموماً نفس مستوى الالتزامات التي تقع على عاتق البلدان المتقدمة. |
Analysis is being undertaken on a monthly basis and the reasons for significant variances to original estimates are duly documented and communicated to purchase order preparers and approvers, so that lessons are learned in order to better estimate the level of obligations at the end of 2008. | UN | ويجرى تحليل شهري لأسباب الفروق الكبيرة مقارنة مع التقديرات الأصلية، وتوثق على النحو الواجب، ويُبلّغ بها معدو طلبات الشراء والمكلفون بالموافقة عليها، بحيث يستفاد من العبر المستخلصة في تحسين تقدير مستوى الالتزامات في نهاية عام 2008. |
5. The recently established Project Unit has been made responsible for reviewing the level of obligations and ensuring that obligations are cancelled as soon as they are no longer required. | UN | 5- عُهد لوحدة المشاريع المنشأة حديثا بمسؤولية استعراض مستوى الالتزامات وضمان إلغاء تلك التي لم تعد هناك حاجة إليها فورا. |
5. The recently established Project Unit has been made responsible for reviewing the level of obligations and ensuring that obligations are cancelled as soon as they are no longer required. | UN | ٥ - عُهد لوحدة المشاريع المنشأة حديثا بمسؤولية استعراض مستوى الالتزامات وضمان إلغاء تلك التي لم تعد هناك حاجة إليها فورا. |
The table therefore gives only a broad indication of the level of commitments made by countries. | UN | لذلك لا يقدم الجدول سوى لمحة عامة عن مستوى الالتزامات التي تتعهد بها البلدان. |
Since it is difficult to predict the number of dependants who will accompany the new members of the court, it is proposed to increase the level of commitments under this item from $180,000 to $410,000. | UN | ولما كان من الصعوبة بمكان التنبؤ بعدد المعالين الذين سيصحبون أعضاء المحكمة الجدد، يُقترح زيادة مستوى الالتزامات المأذون بالدخول فيها في إطار هذا البند من 000 180 دولار إلى 000 410 دولار. |
At the same time, the level of commitments must correspond to the countries' capacity for implementation. | UN | وفي الوقت نفسه، ينبغي أن يُناظِر مستوى الالتزامات قدرةَ البلدان على التنفيذ. |
Synergy between the level of commitments, the cost and availability of resources to implement any possible outcome and the provision of financial and technical resources for build the capacity of developing and least-developed countries. | UN | :: تحقيق التداؤب بين مستوى الالتزامات والتكاليف وإيجاد الموارد لتنفيذ أية حصيلة ممكنة، وإتاحة الموارد المالية والتقنية لبناء القدرات في البلدان النامية وأقل البلدان نمواً. |
The higher the level of commitments adopted in the multilateral framework and the wider their scope, the smaller is the space left for preferential liberalization to take place in the framework of bilateral or regional agreements. | UN | وكلما ارتفع مستوى الالتزامات المعتمدة في الإطار المتعدد الأطراف واتسع نطاقها، كلما صغر الحيز المتروك من أجل التحرير التفضيلي في إطار الاتفاقات الثنائية أو الإقليمية. |
We note that aid to Africa has increased in recent years; however, it still lags behind the commitments that have been made. | UN | ونلاحظ أن المعونة المقدمة لأفريقيا ازدادت في السنوات الأخيرة إلا أنها لا تزال دون مستوى الالتزامات المعلنة. |
However, [aid] still lags behind the commitments that have been made. | UN | ونلاحظ أن المعونة المقدمة لأفريقيا ازدادت في السنوات الأخيرة إلا أنها لا تزال دون مستوى الالتزامات المعلنة. |
That meant living up to the commitments made, including those on mobilizing resources. | UN | وهذا يعني الارتقاء إلى مستوى الالتزامات المعلنة، بما في ذلك تلك الالتزامات بشأن حشد الموارد. |
As we enter the fourth quarter, I am obliged to take additional steps to address this shortfall by reducing the obligation levels. | UN | وأننا دخلنا الربع الأخير من السنة، فإنني أجد نفسي مضطراً إلى اتخاذ خطوات إضافية لسد هذا العجز بخفض مستوى الالتزامات. |
In 2010, disbursements fell short of commitments by 5 per cent. | UN | ففي عام 2010، كانت المدفوعات دون مستوى الالتزامات بنسبة 5 في المائة. |
Aid quantity has improved but is still lagging behind commitments | UN | زيادة حجم المعونة رغم أنه لا يزال دون مستوى الالتزامات المقطوعة |