"مستوى البطالة" - Translation from Arabic to English

    • level of unemployment
        
    • unemployment level
        
    • unemployment rate
        
    • unemployment levels
        
    • levels of unemployment
        
    • unemployment of
        
    • unemployment rates
        
    The burden of poverty in Namibia and the high level of unemployment in the country make women particularly vulnerable to prostitution and trafficking. UN يؤدي عبء الفقر في ناميبيا وارتفاع مستوى البطالة في البلد إلى وضع النساء في مركز ضعيف بصورة خاصة إزاء البغاء والاتجار.
    In all regions of Ukraine, the level of unemployment among females is significantly higher than that among males. UN وفي جميع مناطق أوكرانيا، يتميز مستوى البطالة بين اﻹناث بكونه أعلى بدرجة ملموسة عنه بين الذكور.
    The high level of unemployment among young people is of particular concern. UN ومما يثير القلق بشكل خاص ارتفاع مستوى البطالة في صفوف الشباب.
    Various factors, many common to almost all European countries, have in fact led to a disconcerting increase of the unemployment level. UN وثمة عوامل مختلفة، كثير منها مشترك بين جميع البلدان اﻷوروبية تقريبا، أدت إلى زيادة مقلقة في مستوى البطالة.
    The average unemployment rate recorded in the second half of 2008 was 9.6 %. With regard to age groups, a marked decline in the unemployment rate was recorded for persons in the 25 to 34 age group: from 20.7 % to 14 %. UN وقد سجل معدل البطالة خلال الفصل الثاني من سنة 2008 نسبة 9.6 في المائة، وحسب سن فئات السكان فقد تراجع مستوى البطالة خصوصاً بالنسبة للبالغين ما بين 25 و34 سنة من 20.7 في المائة إلى 14 في المائة.
    Changes in the level of unemployment among the population aged 15-72 years as a percentage of the economically active population UN التغيرات في مستوى البطالة في صفوف السكان الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 72 سنة كنسبة مئوية من السكان الناشطين اقتصادياً
    It is particularly concerned by the level of unemployment among foreigners and the difficult access to employment of members of ethnic minorities. UN وما يقلقها بوجه خاص مستوى البطالة السائد بين الأجانب وصعوبة حصول أفراد الأقليات العرقية على عمل.
    It is particularly concerned by the level of unemployment among foreigners and the difficult access to employment of members of ethnic minorities. UN وما يقلقها بوجه خاص مستوى البطالة السائد بين الأجانب وصعوبة حصول أفراد الأقليات العرقية على عمل.
    In particular, it notes the high level of external debt, the requirements of the structural adjustment programme and the increasing level of unemployment and poverty. UN وبصفة خاصة، تلاحظ اللجنة ارتفاع مستوى الديون الخارجية، ومتطلبات برنامج التكيف الهيكلي، وارتفاع مستوى البطالة والفقر.
    In particular it notes the impact of the structural adjustment programme and the increasing level of unemployment and poverty. UN وتلاحظ على وجه الخصوص الأثر المترتب على برنامج التكيف الهيكلي وارتفاع مستوى البطالة والفقر.
    In particular, it notes the impact of the structural adjustment programme and the increasing level of unemployment and poverty. UN وتلاحظ بشكل خاص أثر برنامج التكيف الهيكلي وتزايد مستوى البطالة والفقر.
    In particular, it notes the impact of the structural adjustment programme and the increasing level of unemployment and poverty. UN وتلاحظ اللجنة، بوجه خاص، تأثير برنامج التكييف الهيكلي، وازدياد مستوى البطالة والفقر.
    In particular, it notes the impact of the structural adjustment programme and the increasing level of unemployment and poverty. UN وتلاحظ اللجنة، بوجه خاص، تأثير برنامج التكييف الهيكلي، وازدياد مستوى البطالة والفقر.
    In particular it notes the impact of the structural adjustment programme and the increasing level of unemployment and poverty. UN وتلاحظ بوجه خاص أثر برنامج التكييف الهيكلي وتزايد مستوى البطالة والفقر.
    In particular, it notes the high level of external debt, the requirements of the structural adjustment programme and the increasing level of unemployment and poverty. UN وبصفة خاصة، تلاحظ اللجنة ارتفاع مستوى الديون الخارجية، ومتطلبات برنامج التكيف الهيكلي، وارتفاع مستوى البطالة والفقر.
    A rise in the level of unemployment has, however, been unavoidable. UN غير أنه تعذر تفادي الارتفاع في مستوى البطالة.
    In particular it notes the impact of the structural adjustment programme and the increasing level of unemployment and poverty. UN وتلاحظ على وجه الخصوص الأثر المترتب على برنامج التكيف الهكيلي وعلى ارتفاع مستوى البطالة والفقر.
    For instance, he encourages them to start their own businesses as a means of reducing the unemployment level. UN فعلى سبيل المثال، أن الملك يشجعه على استهلال أعماله التجارية الخاصة به بوصفها وسيلة لتقليل مستوى البطالة.
    Moreover, thanks to the country's strong educational infrastructure, the unemployment level had dropped to 3.9 per cent in 2012. UN وعلاوة على ذلك، تيسر بفضل قوة الهياكل التعليمية الأساسية في البلد، خفض مستوى البطالة إلى 3.9 في المائة في عام 2012.
    The unemployment rate of persons holding an intermediate education certificate dropped from over 26.9 % to 18.7 %. UN كما تراجع كذلك مستوى البطالة بالنسبة لحاملي الشهادات ذات المستوى المتوسط إلى 18.7 في المائة بعدما كان يتجاوز 26.9 في المائة.
    Macroeconomic policies should be balanced, pragmatic and non-ideological, and unemployment levels needed to be taken into account in the design of monetary and fiscal policies. UN ومن الضروري انتهاج سياسات اقتصاد كلي متوازنة وعملية وغير ايديولوجية، وأن يوضع في الحسبان مستوى البطالة في ميدان السياسات النقدية والميزانية.
    However, while the problems of the developing countries are more urgent and compelling because of their relative poverty, developed countries face similar problems, such as the marginalization of certain groups of the population, high levels of unemployment, and difficulties in the financing of their social security systems. UN ولكن في حين أن مشاكل البلدان النامية أكثر إلحاحاً وضغطاً بسبب فقرها النسبي إلا أن البلدان المتقدمة تواجه هي الأخرى مشاكل مشابهة مثل تهميش بعض مجموعات السكان وارتفاع مستوى البطالة وصعوبة تمويل نظم الضمان الاجتماعي فيها.
    The Committee expresses its concern about the high level of unemployment of women. UN تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع مستوى البطالة بين النساء.
    12. The Committee notes with concern the trend of rising youth unemployment rates and the rise in long-term unemployment. UN 12- وتلاحظ اللجنة بقلق الاتجاه المتصاعد للبطالة بين الشباب وارتفاع مستوى البطالة الطويلة الأمد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more