"مستوى التهديد" - Translation from Arabic to English

    • threat level
        
    • level of threat
        
    • the threat
        
    • threat assessment
        
    • threat to
        
    We're at threat level orange. You guys gotta help me. Open Subtitles نحن في مستوى التهديد البرتقالي يجب عليكم أن تساعدني
    The threat level against KFOR remained low. UN وبقي مستوى التهديد ضد القوة الأمنية منخفضا.
    In some areas, the high threat level is hampering reconstruction and development projects. UN وفي بعض المناطق يعوق مستوى التهديد المرتفع مشاريع إعادة الإعمار والتنمية.
    Adapting personal and technical abilities to the continually increasing level of threat is a perpetual task. UN ويمثل تكييف قدراتنا الشخصية والفنية لمواجهة استمرار زيادة مستوى التهديد مهمة دائمة.
    Likewise, it is not clear who would define the threat level justifying such measures, or how this would be done and according to what criteria. UN وبالمثل، من غير الواضح من الذي سيحدد مستوى التهديد الذي يسوغ اتخاذ هذه التدابير، أو كيفية القيام بذلك ووفقا لأي معايير.
    However, the threat level has increased in the southern province of Farah. UN إلاّ أن مستوى التهديد قد ازداد في إقليم فرح الجنوبي.
    The specific threat level posed to the country is assessed continuously in close co-operation with our allies UN ويقيَّم مستوى التهديد المحدد للبلد تقييما مستمرا بالتعاون الوثيق مع حلفائنا.
    :: Eleven provinces have a high threat level UN :: مستوى التهديد عالٍ في إحدى عشرة مقاطعة
    and clearly you don't understand the threat level of the person that you're sexually disappointing. Open Subtitles ومن الواضح أنك لا تفهم مستوى التهديد من الشخص الذي خيبت آماله جنسياً.
    Targets will be prioritized by threat level and estimated seizure value. Open Subtitles وستعطى الأولوية للأهداف حسب مستوى التهديد و القيمة المصَادَرة
    I'm sorry, Ms. Lockhart, we need to take you directly to a secured location until we can determine the threat level. Open Subtitles أعتذر,آنسه لوكهارت يجب أن نأخذكى مباشره الى موقع آمن حتى نعرف مستوى التهديد
    The national threat level has been raised to critical, indicating an attack is imminent. Open Subtitles تحوّل مستوى التهديد الوطني إلى خطير ويشير الوضع إلى هجوم خطير مقبل.
    We got to have some facts before we suggest they start upping the threat level. Open Subtitles علينا أن نحصل على بعض الحقائق قبل أن نقترح ببدأ رفع مستوى التهديد
    His threat level went from elevated to sociopath. Open Subtitles مستوى التهديد من مرتفعة إلى معتل اجتماعيا.
    Sergeant... pull the explosives back, move to threat level red. Open Subtitles ..أيها الرقيب قم بإعادة المتفجرات للخلف وانتقل إلى مستوى التهديد الأحمر
    Against any defense bill at threat level red. Open Subtitles ضد أي قانون دفاع على مستوى التهديد الأحمر
    Well, we've upped the threat level to orange, doubled air surveillance and security at international checkpoints. Open Subtitles حسناً ، لقد رفعنا مستوى التهديد إلى اللون البرتقالي ، وضاعفنا المراقبة الجوية
    The higher output was due to the increased level of threat and the operational requirement to provide backup for the increased level of mobile patrols UN يعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة مستوى التهديد والاحتياجات التشغيلية لدعم الدوريات المتنقلة المتزايدة المستوى
    in Kenya, Somalia, the Sudan and Uganda, the level of threat it poses to these other countries must be re-evaluated. UN يتعين إعادة تقييم مستوى التهديد الذي يشكله هذا الجهاز على البلدان المذكورة.
    As a result, the security risk assessments change on a daily basis, owing to the high level of threat. UN ونتيجة لذلك، فإن تقييمات المخاطر الأمنية تتغير على أساس يومي، نظراً إلى ارتفاع مستوى التهديد.
    So you would say threat assessment is high? Open Subtitles هل انت تقول ان مستوى التهديد عالى؟
    However, over the longer term such disruptions could alienate an increasing number of people and increase the threat to the safe and secure environment. UN بيد أن هذه الانقطاعات قد تثير حفيظة عدد متزايد من السكان في الأجل الطويل، وقد تزيد من مستوى التهديد لبيئة السلامة والأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more