"مستوى الحكومات المحلية" - Translation from Arabic to English

    • local government level
        
    • local-government level
        
    • level of local governments
        
    • in local government
        
    It is not known how much of the budgetary allocation at local government level is actually allocated to women. UN وليس من المعروف مقدار المخصص في الميزانية للمرأة على مستوى الحكومات المحلية.
    24. There were also some tensions at the local government level. UN 24 - وحدثت بعض التوترات أيضا على مستوى الحكومات المحلية.
    Planning was often decentralized at the local government level to encourage ownership of the initiatives and sustainability. UN وكثيرا ما جرى إضفاء طابع اللامركزية على التخطيط على مستوى الحكومات المحلية لتشجيع الأخذ بزمام المبادرات والاستدامة.
    At the local government level, women hold 52 per cent of the district administrator positions. UN وعلى مستوى الحكومات المحلية يشغل النساء 52 في المائة من مناصب مديري القطاعات.
    In this regard, it is suggested that these measures are implemented at the level of local governments with an important number of Roma or Hungarian population residing there and that adequate follow-up of the progress is carried out in this regard (Uruguay); UN وفي هذا الخصوص، من المقترح تنفيذ هذه التدابير على مستوى الحكومات المحلية التي تعيش فيها أعداد كبيرة من سكان الروما أو الهنغاريين، وإجراء متابعة مناسبة للتقدم المحرز في هذا الخصوص (أوروغواي)؛
    The convention is not only part of the Government's framework, but also important for the work at the local government level. UN وليست الاتفاقية جزءاً من إطار الحكومة فحسب، ولكنها مهمة أيضاً للعمل على مستوى الحكومات المحلية.
    The WDCs, having a statutorily mandated 50-50 gender composition, provides an unprecedented opportunity for women to participate in decision making at the local government level. UN وهذه اللجان المشكلة قانوناً على أساس متساو بين الجنسين توفر فرصة لا سابق لها للنساء لكي يشاركن في صنع القرارات على مستوى الحكومات المحلية.
    Several countries, including Argentina, Indonesia, Lebanon, the Philippines and Sweden, have undertaken initiatives to promote the technical and policy tools of the campaign nationwide at the local government level. UN وقامت عدة دول من بينها الأرجنتين وإندونيسيا والسويد والفلبين ولبنان بمبادرات ترمي إلى تعزيز الأدوات التقنية وأدوات السياسة العامة للحملة الوطنية على مستوى الحكومات المحلية.
    The 73rd and 74th Constitutional Amendments had introduced similar quotas at the local government level and had had a huge impact on the functioning of grass-roots-level democracy. UN وقالت إن التعديلين الدستوريين 73 و74 قررا حصصا مماثلة على مستوى الحكومات المحلية وكان لهما أثر كبير جدا على تحقيق الديمقراطية على مستوى القاعدة الشعبية.
    It is highly unlikely that, where it is known, the allocation issued for women is utilized correctly due to the limited knowledge of women's rights issues at local government level. UN وليس من المرجح تماماً في حالة معرفة المخصص الصادر للمرأة، ما إذا كان يستخدم على النحو الصحيح بسبب المعرفة المحدودة بالمسائل المتعلقة بحقوق المرأة على مستوى الحكومات المحلية.
    In addition, the UNV volunteers helped to create awareness of the need to address the problems of children and youth in planning processes at the local government level. UN وإضافة إلى ذلك، ساعد متطوعو الأمم المتحدة في التوعية بضرورة معالجة مشاكل الأطفال والشباب في سياق عمليات التخطيط على مستوى الحكومات المحلية.
    21. With regard to internal self-determination, Kenya is run by a Central Government, but many decisions relating to the political, social and economic welfare of communities are made at the local government level. UN 21- وبخصوص تقرير المصير على الصعيد الداخلي، تدير شؤون كينيا حكومة مركزية، لكن كثيراً من القرارات المتعلقة برفاه المجتمعات السياسي والاجتماعي والاقتصادي تتخذ على مستوى الحكومات المحلية.
    Regarding care and support to orphans and vulnerable children, efforts are ongoing to strengthen the coordination and harmonization of resources and interventions at the local government level to ensure that orphans and vulnerable children are identified and that they have access to basic services and support within the communities. UN وفيما يتعلق برعاية ودعم اليتامى والأطفال المعرضين للإصابة، تبذل الجهود حاليا لتعزيز تنسيق ومواءمة الموارد والتدخلات على مستوى الحكومات المحلية لكفالة لضمان تحديد اليتامى والأطفال المعرضين للإصابة ووصول الخدمات الأساسية والدعم إليهم في مجتمعاتهم المحلية.
    50. Ms. Zou Xiaoqiao took note of the discrepancy between the increased percentage of women in Croatia's Parliament, which had increased from 5.7 per cent in 1995 to 25 per cent in 2003, and their low representation at the local government level. UN 50 - السيدة زو: أحاطت علما بالتفاوت بين زيادة النسبة المئوية للنساء في برلمان كرواتيا، وذلك من 5.7 في المائة في عام 1995 إلى 25 في المائة في عام 2003، وبين انخفاض تمثيلهن على مستوى الحكومات المحلية.
    UNCDF has found in some cases that a strong commitment by national authorities to empowering the local level can change as circumstances change (e.g. opposition party gains strength at the local government level). UN وقد تبين للصندوق في بعض الحالات أن إبداء السلطات الوطنية التزاما قويا بتمكين القدرات على المستوى المحلي يمكن أن يتغير بتغير الظروف (كتزايد قوة حزب المعارضة على مستوى الحكومات المحلية).
    150. It is important to mention that there is a structure at the local government level for implementing the Strategic Plan of the RIÉP or the National Roma Integration Strategy. UN 145- ومن المهم الإشارة إلى وجود هيكل على مستوى الحكومات المحلية يتولى تنفيذ الخطة الاستراتيجية لبرنامج عقد إدماج الروما أو الاستراتيجية الوطنية لإدماج الروما.
    Law No 22 of 1999 on Local Government and Law No 25 of 1999 on Balanced Finances between Central and Local Government transformed the political system from being highly centralized to a more decentralized one, allowing for more autonomy at local government level. UN 3 - وكان من شأن القانون رقم 22 لسنة 1999 بشأن الحكم المحلي، والقانون رقم 25 لعام 1999 بشأن المالية المتوازنة بين الحكومة المركزية والحكومة المحلية، تحوّل النظام السياسي من المركزية الشديدة إلى نظام يتسم بطابع لا مركزي أكثر بما يتيح المزيد من استقلالية الإدارة على مستوى الحكومات المحلية.
    14. The report (part II, section 4.2) indicates that the Government has taken special measures to ensure equality between women and men through affirmative action. However, table 7.1 shows that women's participation in decision-making in elective/appointed positions, particularly in the Upper and Lower Houses of the National Assembly, in the Senate, federal House of Representatives and at the local government level is still low. UN 14 - يذكر التقرير (الفرع 4-2 من الجزء الثاني) أن الحكومة اتخذت تدابير خاصة لكفالة المساواة بين الرجال والنساء من خلال العمل الإيجابي، إلا أن الجدول 7-1 ويظهر أن مشاركة المرأة في صنع القرار في مناصب يجري شغلها بالانتخاب أو بالتعيين لا سيما في المجالس العليا والدنيا بالجمعية الوطنية وفي مجلس الشيوخ وفي مجلس النواب الاتحادي وعلى مستوى الحكومات المحلية ما زالت متدنية.
    The Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC), for example, organized a workshop on gender accountability in local government in Chile. UN فقد نظمت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، مثلا، حلقة عمل عن المساءلة الجنسانية على مستوى الحكومات المحلية في شيلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more