"مستوى الصفر" - Translation from Arabic to English

    • zero
        
    • zero-interest-rate
        
    For the past two years, 2001 and 2002, year-end regular budget cash has effectively been at the zero mark. UN ففي السنتين الأخيرتين، 2001 و 2002، كانت نقدية الميزانية العادية في نهاية السنة في مستوى الصفر فعلا.
    :: Al Karkara Oil Field -- first oil field in the country to achieve zero gas flaring UN :: الوصول بإحراق الغاز في حقل الكركرة، أول حقل نفط في البلد، إلى مستوى الصفر.
    We all need to take the paradigm of zero hunger in the world. UN ويجب علينا جميعا أن نرفع شعار تحقيق مستوى الصفر في الجوع في العالم.
    :: Setting a zero gas flaring target for all of its oil and gas fields UN :: وضع هدف للوصول بإحراق الغاز إلى مستوى الصفر في جميع حقول النفط والغاز التابعة للمؤسسة
    The Workshop was briefed on civil benefits of GPS modernization and noted that the setting of selective availability to zero was a first step in that process. UN وجرى تعريف حلقة العمل بالفوائد المدنية لتحديث النظام، ولاحظت الحلقة أن تحديد مستوى التوافر الانتقائي عند مستوى الصفر هو خطوة أولى في تلك العملية.
    On that basis, the regular budget was expected to experience a cash deficit at various points during the second half of the year, before ending the year with a zero balance. UN وعلى هذا الأساس، يُـتوقع أن تسجل الميزانية العادية عجزا في السيولة في أوقات متفاوتة خلال النصف الثاني من العام، قبل وصول الرصيد إلى مستوى الصفر في نهاية السنة.
    (ii) Number of interactions with relevant parties to reduce violations and ultimately bring them down to zero UN ' 2` عدد التدخلات مع الأطراف المعنية بهدف الحد من الانتهاكات والوصول بها في نهاية المطاف إلى مستوى الصفر
    (ii) Number of interactions with relevant parties to reduce violations and ultimately bring them down to zero UN ' 2 ` عدد التدخلات مع الأطراف المعنية بهدف الحد من الانتهاكات والوصول بها في نهاية المطاف إلى مستوى الصفر
    It should be blooming with rads, and right now it's at zero. Open Subtitles كان ينبغي أن تفوح بالإشعاعات وهي الآن عند مستوى الصفر
    Frank, you've been at zero now for months. Open Subtitles فرانك , لقد كنت على مستوى الصفر الآن لشهور
    Well, I'm not a master, but let's just start at zero. Open Subtitles ...حسناً، أنا لست معلماً، لكن لنبدأ من الصفر، مستوى الصفر
    Her blood work shows her dilantin is at zero. Open Subtitles جريان دمّها يبيّن لنا أن الديلانتين عند مستوى الصفر
    Negative. We have zero visibility. Visibility is at zero. Open Subtitles سالب الرؤية عند مستوى الصفر الرؤية عند مستوى الصفر
    Additionally, as stated in paragraph 8 above, the balance of resources at the beginning of the fifth cycle was considerably lower than it was in the previous cycle and had been planned to be reduced to zero at the end of 1995. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فكما ذكر في الفقرة ٨ أعلاه، كان رصيد الموارد في بداية الدورة الخامسة أدنى بكثير جدا مما كان عليه في الدورة السابعة وقد تم التخطيط لخفضه إلى مستوى الصفر في نهاية ١٩٩٥.
    To this, the workshop Chair remarked that this information is not factual, since the mangrove cover in Goa was never zero. UN وفي هذا الصدد، أشار رئيس حلقة العمل إلى أن هذه المعلومات غير واقعية، نظرا لأن غطاء غابات المانغروف في غوا لم يبلغ قط مستوى الصفر.
    Policy interest rates in these countries are expected to remain at or close to zero in 2013-2014. UN ومن المتوقع أن تظل أسعار الفائدة الأساسية في هذه البلدان في مستوى الصفر أو قريبة منه في الفترة 2013-2014.
    The Consumer Goods Forum, which represents companies with annual revenues over $3 trillion, has pledged to help achieve zero net deforestation by 2020. UN وتعهد منتدى السلع الاستهلاكية، الذي يمثل شركات تبلغ عائداتها أكثر من 3 تريليون دولار، بالمساعدة على بلوغ مستوى الصفر في إزالة الغابات بحلول عام 2020.
    The operational reserve of $4.2 million which had accumulated since the Court's inception was fully depleted in 2012 to meet staff payroll costs and remains at zero. UN وقد استُنفد تماما في عام 2012 احتياطي التشغيل البالغ 4.2 ملايين دولار الذي تراكم منذ إنشاء المحكمة لتغطية تكاليف كشوف مرتبات الموظفين وبقي رصيده عند مستوى الصفر.
    The annual population growth rate is 1,3% and is expected to fall near zero in 2050 and level out at below 100 million. UN ويبلغ معدل النمو السكاني السنوي 1.3 في المائة، ومن المتوقع أن ينخفض إلى مستوى الصفر في عام 2050 ويستقر على مستوى أقل من 100 مليون.
    The number of female mayors went from zero in 1982 to 10 in 2002, with only one in 1987 and two in 1996. UN وقد ارتفع عدد النساء العمد من مستوى الصفر في عام 1982 إلى 10 في عام 2002، في حين أن هذا العدد لم يكن سوى 1 في عام 1987 و 2 في عام 1996.
    Second, wealth effects are maximized when debt service is minimized – that is, when interest expenses do not swallow the capital gains of asset appreciation. That provides the rationale for the Fed’s zero-interest-rate policy – but at the obvious cost of discriminating against savers, who lose any semblance of interest income. News-Commentary وثانيا، تبلغ تأثيرات الثروة أقصى مداها عندما تكون خدمة الدين عند أدنى حد لها ــ أي عندما لا تبتلع نفقات الفائدة مكاسب رأس المال الناجمة عن ارتفاع قيمة الأصول. وهذا يوفر الأساس المنطقي وراء تثبيت بنك الاحتياطي الفيدرالي لسعر الفائدة الرسمي عند مستوى الصفر ــ ولكن هذا يترتب عليه التمييز ضد المدخرين، الذين يفقدون أي مظهر من مظاهر الدخل من الفائدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more