"مستوى القاعدة الشعبية في" - Translation from Arabic to English

    • grass-roots level in
        
    • à la Base
        
    • grassroots
        
    • the grass-roots
        
    The programme works at the grass-roots level in the four oblasts most affected by Chernobyl. UN ويعمل البرنامج على مستوى القاعدة الشعبية في المناطق الأربع الأكثر تضررا من كارثة تشيرنوبيل.
    Similar performances have also been telecast at the grass-roots level in both urban and rural areas. UN وبثت أيضا عروض مماثلة على مستوى القاعدة الشعبية في المناطق المدنية والريفية على السواء.
    34. The need for UNDP priorities ultimately to have an effect at the grass-roots level in developing countries was underlined by one delegation. UN ٣٤ - وأبرز أحد الوفود الحاجة إلى أن ينعكس أثر أولويات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في النهاية على مستوى القاعدة الشعبية في البلدان النامية.
    The success of the Beijing Olympiad greatly increased the impact of the Olympic Games in developing countries, promoted the spreading of the Olympic spirit, aroused the enthusiasm of hundreds of millions of Chinese people for sport, and solidified the social foundation of the development of sport at the grass-roots level in China. UN إن نجاح الألعاب الأوليمبية في بيجين زاد إلى حد كبير من أثر الألعاب الأوليمبية في البلدان النامية، وعزز انتشار الروح الرياضية وأثار الحماس الرياضي لدى مئات الملايين من الشعب الصيني وعزز الأسس الاجتماعية لتطوير الرياضة على مستوى القاعدة الشعبية في الصين.
    Centre béninois pour le développement des initiatives à la Base UN مركز وضع المبادرات على مستوى القاعدة الشعبية في بنن
    Capacity building and sensitization at the grassroots level must continue to move beyond sectoral approaches and promote integrative natural resources management. UN ويجب أن يستمر بناء القدرات والتوعية على مستوى القاعدة الشعبية في تجاوز النهج القطاعية وتعزيز الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية.
    - It has held various seminars with women at the grass-roots level in Damascus and the surrounding rural areas, introducing them to the articles of the Convention and highlighting the importance of ratification of the Convention; UN - عقد العديد من الندوات مع نساء على مستوى القاعدة الشعبية في دمشق وريفها وتعريفهم بمواد الاتفاقية وأهمية المصادقة عليها.
    One participant expressed her desire to eliminate chemical accidents that result from ignorance at the grass-roots level in her country, which she said resulted from users of chemical products being unable to understand labelling. UN وأعربت إحدى المشتركات عن رغبتها في القضاء على الحوادث الكيميائية الناتجة عن الجهل على مستوى القاعدة الشعبية في بلادها، والتي قالت إنها تَنتج عن عجز مستخدمي المنتجات الكيميائية عن فهم محتوى البطاقات التعريفية الملصقة عليها.
    5. To date, much has been written about participation in development projects and at the grass-roots level in communities. There has been little attempt to review how that participation relates to larger processes of social integration, equality and social justice. UN ٥ - وحتى اﻵن كُتب الكثير عن المشاركة في المشاريع اﻹنمائية وعلى مستوى القاعدة الشعبية في المجتمعات المحلية، ولكن لم تُبذل محاولة تذكر لتحديد مدى اتصال هذه المشاركة بالعمليات اﻷوسع نطاقا لتحقيـق الاندماج الاجتماعي والمساواة والعدالة الاجتماعية.
    (b) Discussing ways to promote public participation at the grass-roots level in innovative criminal justice programmes and approaches to the prevention of crime; UN (ب) مناقشة سبل تعزيز مشاركة الجمهور على مستوى القاعدة الشعبية في برامج ونهوج العدالة الجنائية المبتكرة المعنية بمنع الجريمة؛
    Engaging people at the grass-roots level in the process of development by making it a transparent, participatory, accountable and equitable process will help to address the historic feelings of grievance owing to neglect on the part of the central authorities; will improve interaction, dialogue and trust between local residents; and will help to ensure that development is centred on the people. UN ومن شأن إشراك الناس على مستوى القاعدة الشعبية في عملية التنمية، من خلال جعلها تتسم بالشفافية وقائمة على المشاركة وخاضعة للمساءلة ومنصفة، أن يسهم في معالجة الشعور التاريخي بالظلم بسبب الإهمال من جانب السلطات المركزية؛ كما من شأنه أن يحسن التفاعل والحوار والثقة بين السكان المحليين؛ ويساعد على ضمان أن تركز التنمية على الناس.
    22. Further stresses the important role of non-governmental organizations as actors involved at the grass-roots level in the policy dialogue designed to reach women through poverty eradication programmes and calls for further efforts to identify ways by which those non-governmental organizations could contribute to the implementation of such programmes; UN ٢٢ - تشدد كذلك على أهمية دور المنظمات غير الحكومية كجهات فاعلة تشارك على مستوى القاعدة الشعبية في الحوار المتعلق بالسياسة العامة والرامي إلى الوصول إلى المرأة من خلال القضاء على الفقر، وتدعو إلى بذل مزيد من الجهود لتحديد السبل التي يمكن بها لتلك المنظمات غير الحكومية أن تُسهم في تنفيذ برامج من هذا القبيل؛
    " OP8 quater. Further stresses the important role of non-governmental organizations as actors involved at the grass-roots level in the policy dialogue designed to reach women through poverty eradication programmes and calls for further efforts to identify ways by which those non-governmental organizations could contribute to the implementation of such programmes; UN " ٨ رابعا - تشدد كذلك على أهمية دور المنظمات غير الحكومية كجهات فاعلة تشارك على مستوى القاعدة الشعبية في الحوار بشأن السياسات الرامي إلى الوصول إلى المرأة من خلال برامج القضاء على الفقر، وتدعو إلى بذل مزيد من الجهود لتحديد السبل التي يمكن بها لتلك المنظمات غير الحكومية أن تُسهم في تنفيذ برامج من هذا القبيل؛
    A " Face to Face " HIV/AIDS prevention and treatment publicity and education campaign focussing on women was launched in 2004, involving the mobilization and training of women and youth at the grass-roots level in 51 comprehensive HIV/AIDS prevention and treatment demonstration zones in villages and urban neighbourhoods throughout the country. UN وبدأت في عام 2004 حملة دعاية وتوعية تتعلق بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومعالجته، وهي حملة تركز على النساء وتحمل شعار " وجها لوجه " . وتضمنت تلك الحملة تعبئة، وتدريب، النساء والشباب على مستوى القاعدة الشعبية في 51 منطقة عرض شامل لأساليب الوقاية من هذا الوباء ومعالجته في القرى والمناطق الحضرية المجاورة لها في جميع أنحاء البلد.
    In accordance with these decisions, resources are allocated to meet critical humanitarian and basic human needs in Myanmar and are clearly targeted towards programmes having sustainable impact at the grass-roots level in the areas of primary health care, the environment, HIV/AIDS, training and education and food security. UN ووفقا لهذه المقررات، تخصص الموارد لتلبية الاحتياجات الملحة إلى المساعدة الإنسانية والاحتياجات البشرية الأساسية في ميانمار وتُرصد تحديدا لبرامج لها أثر مستدام على مستوى القاعدة الشعبية في مجالات الرعاية الصحية الأولية والبيئة وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، والتدريب والتعليم والأمن الغذائي.
    Centre béninois pour le développement des initiatives à la Base UN مركز وضع المبادرات على مستوى القاعدة الشعبية في بنن
    Their role as so-called “watchdogs”, and their contribution at the grassroots level to raising public awareness, as well as to promoting fund-raising, has become an integral part of the common effort to address social issues. UN ودورها كأعين ساهرة وإسهامها على مستوى القاعدة الشعبية في زيادة الوعي العام، فضلا عن تشجيع جمع اﻷموال، قد أصبحــا جــزءا لا يتجزأ من الجهود المتضافرة التي نبذلها من أجل معالجة المسائل الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more